Paroles et traduction Bára Basiková - Most pres minulost - Johanka z Arku
Most pres minulost - Johanka z Arku
Bridge Over the Past - Joan of Arc
Neber
mi
sen,
víš
Don't
take
away
my
dream,
you
see
Můj
sen
o
probdělých
nocích.
My
dream
of
sleepless
nights.
Neber
mi
sen
Don't
take
away
my
dream
A
vrať
mi
zpátky
ten
pocit.
And
give
me
back
that
feeling.
že
nejsem
osamělá
that
I
am
not
alone
V
tobě
se
ztrácím
celá.
In
you
I
lose
myself
completely.
Lhát,
musím
ti
lhát
příteli
můj
Lie,
I
must
lie
to
you,
my
friend
Já
svůj
osud
znám,
mě
nelituj
I
know
my
fate,
don't
pity
me
Když
pravda
je
horší
než
lež,
When
the
truth
is
worse
than
a
lie,
Pak
už
jen
snům
věřit
chceš,
Then
you
only
want
to
believe
in
dreams,
Když
vstoupíš
na
poslední
When
you
step
onto
the
last
Most
přes
minulost.
Bridge
over
the
past.
Zbyl
mi
jen
sen,
víš
All
I
have
left
is
a
dream,
you
see
Můj
sen
o
probdělých
nocích.
My
dream
of
sleepless
nights.
Zbyl
mi
jen
sen
All
I
have
left
is
a
dream
Aspoň
ve
snu
zažít
ten
pocit,
At
least
in
a
dream
to
feel
it,
že
nejsem
osamělá,
that
I
am
not
alone,
V
tobě
se
ztrácím
celá.
In
you
I
lose
myself
completely.
Lhát,
musím
ti
lhát
příteli
můj,
Lie,
I
must
lie
to
you,
my
friend,
Já
svůj
osud
znám
mě
nelituj.
I
know
my
destiny,
don't
pity
me.
Proč
nesmím
proč
nesmím
se
ptát.
Why
can't
I,
why
can't
I
ask,
Ještě
stoupám,
nebo
už
je
to
pád?
Am
I
still
climbing
or
is
this
the
fall?
Proč
čeká
mě
podivný
Why
is
there
a
strange
Most
přes
minulost.
Bridge
over
the
past?
Proč
nesmím,
proč
nesmím
se
ptát.
Why
can't
I,
why
can't
I
ask,
Ještě
stoupám
nebo
už
je
to
pád?
Am
I
still
climbing
or
is
this
the
fall?
Proč
čeká
mě
podivný
Why
is
there
a
strange
Most
přes
minulost.
Bridge
over
the
past?
Proč
nesmím,
proč
nesmím
se
ptát.
Why
can't
I,
why
can't
I
ask,
Ještě
stopám
nebo
už
je
to
pád?
Am
I
still
climbing
or
is
this
the
fall?
Proč
čeká
mě
podivný
Why
is
there
a
strange
Most
přes
minulost.
Bridge
over
the
past?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.