Bárbara Bandeira - Friendzone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bárbara Bandeira - Friendzone




Friendzone
Friendzone
Se me queres ver na friendzone
If you want to see me in the friendzone
Se tu queres, eu não
If you want to, I don't
Eu não vou ficar na friendzone
I won't stay in the friendzone
Quando podíamos ser muito mais
When we could be so much more
Eu tinha guardado a nossa dança
I had saved our dance
que quando um não quer
But when one doesn't want to
Então dois não dançam
Then two don't dance
Tu queres me afastar e baby cansa
You want to push me away and baby it's getting old
Yeah
Yeah
nós podíamos ser (yeah)
We could be (yeah)
O que quiséssemos ser yeah
Whatever we wanted to be yeah
que tu não queres ver
But you don't want to see
Que não temos nada a perder yeah
That we have nothing to lose yeah
não sei o que dizer
I don't know what else to say
Se não te queres convencer yeah
If you don't want to be convinced yeah
Yeah
Yeah
Tu tens medo de que? (yeah)
What are you afraid of? (yeah)
Diz-me porque eu não consigo aceitar
Tell me because I can't accept it
Tu tens medo de que? (yeah)
What are you afraid of? (yeah)
Comigo tu não tinhas de te preocupar
With me you wouldn't have to worry
Mas se me queres ver na friendzone, friendzone
But if you want to see me in the friendzone, friendzone
Se tu queres, eu não, eu não
If you want to, I don't, I don't
Eu não vou ficar na friendzone, friendzone
I won't stay in the friendzone, friendzone
Quando podíamos ser muito mais
When we could be so much more
Mas se me queres ver na friendzone, friendzone
But if you want to see me in the friendzone, friendzone
Se tu queres, eu não, eu não
If you want to, I don't, I don't
Eu não vou ficar na friendzone, friendzone
I won't stay in the friendzone, friendzone
Quando podíamos ser muito mais
When we could be so much more
Tudo o que eu te digo é o melhor
Everything I tell you is the best
Que sei dizer quando estamos a sós
That I know how to say when we're alone
Se o melhor vem no fim, espera por nós
If the best comes at the end, wait for us
É que eu sei
Because I know
nós podíamos ser
We could be
O que quiséssemos ser yeah
Whatever we wanted to be yeah
que tu não queres ver
But you don't want to see
Que não temos nada a perder yeah
That we have nothing to lose yeah
não sei o que dizer
I don't know what else to say
Se não te queres convencer yeah
If you don't want to be convinced yeah
Ah (yeah)
Ah (yeah)
Tu tens medo de que? (yeah)
What are you afraid of? (yeah)
Diz-me porque eu não consigo aceitar
Tell me because I can't accept it
Tu tens medo de que? (yeah)
What are you afraid of? (yeah)
Comigo tu não tinhas de te preocupar
With me you wouldn't have to worry
Mas se me queres ver na friendzone, friendzone
But if you want to see me in the friendzone, friendzone
Se tu queres, eu não, eu não
If you want to, I don't, I don't
Eu não vou ficar na friendzone, friendzone
I won't stay in the friendzone, friendzone
Quando podíamos ser muito mais
When we could be so much more
Mas se me queres ver na friendzone, friendzone
But if you want to see me in the friendzone, friendzone
Se tu queres, eu não, eu não
If you want to, I don't, I don't
Eu não vou ficar na friendzone, friendzone
I won't stay in the friendzone, friendzone
Quando podíamos ser muito mais
When we could be so much more
Muito mais que somos
Much more than we are
Muito mais que um
Much more than one
Muito mais que coisas que prendem a voz
Much more than things that hold back the voice
Deixa-me dizer-te o que eu sinto por nós
Let me tell you how I feel about us
Muito mais que somos (muito mais que somos)
Much more than we are (much more than we are)
Muito mais que um (muito mais que um só)
Much more than one (much more than one)
Muito mais que coisas que prendem a voz
Much more than things that hold back the voice
Deixa-me dizer-te o que eu sinto por nós
Let me tell you how I feel about us
E não me deixes aqui na friendzone
And don't leave me here in the friendzone
Se tu queres, eu não (eu não)
If you want to, I don't (I don't)
Eu não vou ficar na friendzone
I won't stay in the friendzone
Quando podíamos ser muito mais
When we could be so much more
Não me deixes aqui na friendzone
Don't leave me here in the friendzone





Writer(s): Bárbara Bandeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.