Paroles et traduction Bárbara Bandeira - Nem Sequer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estás
à
minha
porta
You're
at
my
door
E
queres
que
eu
desça,
hum
And
you
want
me
to
come
down,
hum
Queres
dizer-me
mil
e
uma
coisas
You
want
to
tell
me
a
thousand
and
one
things
Coisas
que
eu
sei
que
já
disseste
a
outras
Things
that
I
know
you've
already
said
to
others
Olha-me
os
olhos
se
é
que
consegues
Look
me
in
the
eye
if
you
can
Olha-me
os
olhos
sem
a
boca
tremer
Look
me
in
the
eye
without
your
mouth
trembling
Todos
os
olhos
estão
postos
em
ti
All
eyes
are
on
you
Tu
queres
o
meu
colo
só
que
eu
não
sou
assim
You
want
my
lap,
but
I'm
not
like
that
Por
isso
tu
escusas
de
tentar
So
you
don't
have
to
try
Agora
é
cada
um
por
si
Now
it's
every
man
for
himself
Amanhã
já
nem
vou
lembrar
Tomorrow
I
won't
even
remember
Amanhã
eu
já
me
esqueci
Tomorrow
I'll
have
forgotten
all
about
you
E
nem
sequer
doeu
And
it
didn't
even
hurt
Nem
sequer
doeu-eu-eu
It
didn't
even
hurt-hurt
Nem
sequer
doeu
It
didn't
even
hurt
O
tempo
não
mudou
Time
hasn't
changed
Só
que
agora
já
passou
It's
just
that
now
it's
over
Nem
sequer
doe-e-e-e-e
It
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
nem
sequer
doe-e-e-e-e
No,
it
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
nem
sequer
doe-e-e-e-e
No,
it
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
o
tempo
não
mudou
No,
time
hasn't
changed
Só
que
agora
já
passou
It's
just
that
now
it's
over
Nem
sequer
doeu
It
didn't
even
hurt
Desculpa,
mas
eu
já
não
vou
mais
cair
I'm
sorry,
but
I'm
not
going
to
fall
for
it
anymore
Tu
até
tocaste
a
música
que
eu
queria
ouvir
You
even
played
the
song
I
wanted
to
hear
Só
que
tocaste-a
para
mais
mil
a
seguir
But
you
played
it
for
a
thousand
others
after
me
Uoh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh
Olha-me
os
olhos
se
é
que
consegues
Look
me
in
the
eye
if
you
can
Olha-me
os
olhos
sem
a
boca
tremer
Look
me
in
the
eye
without
your
mouth
trembling
Todos
os
olhos
estão
postos
em
ti
All
eyes
are
on
you
Tu
queres
o
meu
colo
só
que
eu
não
sou
assim
You
want
my
lap,
but
I'm
not
like
that
Por
isso
tu
escusas
de
tentar
So
you
don't
have
to
try
Agora
é
cada
um
por
si
Now
it's
every
man
for
himself
Amanhã
já
nem
vou
lembrar
Tomorrow
I
won't
even
remember
Amanhã
eu
já
me
esqueci
Tomorrow
I'll
have
forgotten
all
about
you
E
nem
sequer
doeu
And
it
didn't
even
hurt
Nem
sequer
doeu-eu-eu
It
didn't
even
hurt-hurt
Nem
sequer
doeu
It
didn't
even
hurt
O
tempo
não
mudou
Time
hasn't
changed
Só
que
agora
já
passou
It's
just
that
now
it's
over
Nem
sequer
doe-e-e-e-e
It
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
nem
sequer
doe-e-e-e-e
No,
it
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
nem
sequer
doe-e-e-e-e
No,
it
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
o
tempo
não
mudou
No,
time
hasn't
changed
Só
que
agora
já
passou
It's
just
that
now
it's
over
Nem
sequer
doeu
It
didn't
even
hurt
E
já
não
vale
a
pena
And
it's
not
worth
it
anymore
A
tua
conversa
é
sempre
a
mesma
Your
conversation
is
always
the
same
E
eu
não,
não
tenho
pena,
mal
aconteceu
And
I
don't,
I
don't
feel
sorry,
it
barely
happened
Só
que
nem
sequer
It
just
didn't
even
Nem
sequer
doe-e-e-e-e
It
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
nem
sequer
doe-e-e-e-e
No,
it
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
nem
sequer
doe-e-e-e-e
No,
it
doesn't
even
hurt-hurt-hurt-hurt
Não,
o
tempo
não
mudou
No,
time
hasn't
changed
Só
que
agora
já
passou
It's
just
that
now
it's
over
Nem
sequer
doeu
It
didn't
even
hurt
E
nem
sequer
doeu
And
it
didn't
even
hurt
E
nem
sequer
doeu
And
it
didn't
even
hurt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bárbara Bandeira
Album
Cartas
date de sortie
08-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.