Paroles et traduction Bárbara Dias feat. 3030 - Paraíso (feat. 3030)
Paraíso (feat. 3030)
Paradise (feat. 3030)
Você
é
quase
tudo
que
eu
preciso
You're
almost
everything
I
need
A
gente
não
depende
da
estação
We
don't
depend
on
the
season
Passa
um
furacão
no
nosso
paraíso
A
hurricane
passes
through
our
paradise
E
o
nosso
clima
continua
bom
And
our
climate
stays
nice
Quanta
coisa
que
eu
não
falei?
How
much
I
haven't
said?
Outras
que
eu
não
podia
ter
dito
Other
things
I
couldn't
have
said
Quantas
vezes
que
eu
já
errei?
How
many
times
have
I
been
wrong?
A
maioria
foi
um
mau
entendido
Most
of
it
was
a
misunderstanding
Lembra
quando
eu
te
falei?
Remember
when
I
told
you?
Que
tu
é
meu
sol,
meu
dia
bonito
That
you
are
my
sun,
my
beautiful
day
Sua
lua
no
meio
do
céu
Your
moon
in
the
middle
of
the
sky
Você
no
meio
do
meu
destino
You
in
the
midst
of
my
destiny
Eu
quero
tá
no
seu
amanhã
I
want
to
be
in
your
tomorrow
Acordar
de
manhã
Wake
up
in
the
morning
Pra
morder
sua
maçã
To
bite
your
apple
Deixa
eu
te
fazer
dançar,
ey
Let
me
make
you
dance,
hey
Deixa
eu
te
fazer
lembrar,
ey
Let
me
remind
you,
hey
Mesmo
se
o
verão
passar,
uh
Even
if
summer
passes,
uh
Você
é
quase
tudo
que
eu
preciso
You're
almost
everything
I
need
A
gente
não
depende
da
estação
We
don't
depend
on
the
season
Passa
um
furacão
no
nosso
paraíso
A
hurricane
passes
through
our
paradise
E
o
nosso
clima
continua
bom
And
our
climate
stays
nice
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
O
nosso
clima
continua
bom
Our
climate
stays
nice
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
O
nosso
clima
continua
bom
Our
climate
stays
nice
Quando
eu
tô
longe
de
você
a
vida
é
tão
vazia
When
I'm
away
from
you
life
is
so
empty
A
noite
é
fria
se
você
não
tá
The
night
is
cold
if
you're
not
there
Quero
sentir
no
corpo
seu
calor
que
me
alivia
I
want
to
feel
on
my
body
your
warmth
that
relieves
me
Quando
chega
o
frio
da
madrugada
When
the
cold
of
dawn
arrives
O
vento
vai
levar
toda
maldade
The
wind
will
carry
away
all
the
evil
Raios
de
sol
nas
gotas
de
luar
Rays
of
sun
in
the
drops
of
moonlight
Restando
só
a
mais
pura
verdade
Leaving
only
the
purest
truth
No
sol
do
amanhecer
quando
você
chegar
In
the
sun
of
dawn
when
you
arrive
A
gente
fica
bem
sozinho
We'll
be
fine
alone
Mas
te
ter
no
meu
caminho
But
having
you
on
my
path
Fez
a
vida
se
iluminar
Made
life
light
up
Você
é
quase
tudo
que
eu
preciso
You're
almost
everything
I
need
A
gente
não
depende
da
estação
We
don't
depend
on
the
season
Passa
um
furacão
no
nosso
paraíso
A
hurricane
passes
through
our
paradise
E
o
nosso
clima
continua
bom
And
our
climate
stays
nice
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
O
nosso
clima
continua
bom
Our
climate
stays
nice
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
O
nosso
clima
continua
bom
Our
climate
stays
nice
Sem
você,
é
sem
nexo
Without
you,
it's
meaningless
Vida
vaga,
nada
dura
Vague
life,
nothing
lasts
Álcool,
rua,
nada
muda
Alcohol,
streets,
nothing
changes
Só
o
amor
cura
Only
love
heals
A
vaidade
cobra
e
o
ego
assusta
Vanity
charges
and
ego
scares
Eu
tô
buscando
encontrar
I'm
trying
to
find
Meu
desapego
sem
medo
My
detachment
without
fear
Essa
é
a
luta
That's
the
fight
Eu
entendi,
a
vida
não
é
dura
I
understand,
life
is
not
hard
Quando
a
alma
é
pura
When
the
soul
is
pure
Andei
em
apuros
I've
been
in
trouble
Venci
mais
uma
I
overcame
another
one
Quem
diz
não
escuta
Who
says
doesn't
listen
E
quem
já
despertou
não
atura
And
who
has
already
awakened
does
not
put
up
with
it
Acorda
e
muda
Wake
up
and
change
Sendo
tão
muda
que
talvez
Being
so
mute
that
maybe
Eu
possa
florescer
outras
mudas
I
can
make
other
seedlings
bloom
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
O
nosso
clima
continua
bom
Our
climate
stays
nice
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
O
nosso
clima
continua
bom
Our
climate
stays
nice
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
O
nosso
clima
continua
bom
Our
climate
stays
nice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.