Bárbara Eugênia - Roupa Suja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bárbara Eugênia - Roupa Suja




Roupa Suja
Dirty Laundry
Agora que você diz
Now that you say
Que não tem jeito sem dor
That there's no way without pain
Demora, e não quer se enroscar
It takes time, and you don't want to get caught up
Agora chega pra mim
Now come to me
Dizendo "cantar cura o mal"
Saying "singing cures all"
História, é conversa pra boi dormir
Story, it's a talk to put the bull to sleep
Eterniza a solidão, pior, faz bem não
Eternize loneliness, worse, it doesn't do any good
Pra quê mexer nisso
Why mess with it there
Não partilhar nem dor, esmola
There is no sharing of pain, alms
Nunca fui de me encostar
I've never been one to sit back
Tenho que admitir: covarde diante do amor
I have to admit: coward in love
Em troca, o meu canto sorriu e sorrir
In return, my song smiled and smiled
Se isso é solidão, melhor não ser não
If that's loneliness, it's better not to be
Vai se perguntar onde foi que errou
She'll ask herself where she went wrong
Vou me arrepender e dizer que não
I'll regret it and say no
Tudo se resume, tudo se resume a uma
It all comes down to one
Tudo se resume, tudo se resume a uma
It all comes down to one
Uma dúzia, tantas dúvidas, as mesmas velhas dúvidas
A dozen, so many doubts, the same old doubts
E você numa atitude responsável me deixou suspenso no ar
And you in a responsible attitude left me hanging in the air
Não é do meu feitio mais me entregar
It's not my style to give up anymore
Se foram as noites brancas que eu te dei
If it was the sleepless nights I gave you
Por que essa roupa suja pra lavar, se não tínhamos o menor cabimento?
Why this dirty laundry to wash, if we didn't have the least bit of sense?
E pensando bem a gente deu o que tinha que dar
And thinking about it well, we gave what we had to give
Tudo se resume, tudo se resume, tudo se resume a uma
It all comes down to one
Tudo se resume, tudo se resume, tudo se resume a uma
It all comes down to one
Uma dúzia, tantas dúvidas, as mesmas velhas dúvidas
A dozen, so many doubts, the same old doubts
E você numa atitude responsável me deixou suspensa no ar
And you in a responsible attitude left me hanging in the air
Não é do meu feitiomais me entregar
It's not my style to give up yet
Se foram as noites brancas que eu te dei
If it was the sleepless nights I gave you
Por que essa roupa suja pra lavar, se não tínhamos o menor cabimento?
Why this dirty laundry to wash, if we didn't have the least bit of sense?
E pensando bem a gente deu o que tinha que dar
And thinking about it well, we gave what we had to give
Tudo se resume, tudo se resume a uma
It all comes down to one






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.