Paroles et traduction Bárbara Eugênia - Roupa Suja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora
que
você
diz
Now
that
you
say
Que
não
tem
jeito
sem
dor
That
there's
no
way
without
pain
Demora,
e
não
quer
se
enroscar
It
takes
time,
and
you
don't
want
to
get
caught
up
Agora
chega
pra
mim
Now
come
to
me
Dizendo
"cantar
cura
o
mal"
Saying
"singing
cures
all"
História,
é
conversa
pra
boi
dormir
Story,
it's
a
talk
to
put
the
bull
to
sleep
Eterniza
a
solidão,
pior,
faz
bem
não
Eternize
loneliness,
worse,
it
doesn't
do
any
good
Pra
quê
mexer
nisso
aí
Why
mess
with
it
there
Não
há
partilhar
nem
dor,
esmola
There
is
no
sharing
of
pain,
alms
Nunca
fui
de
me
encostar
I've
never
been
one
to
sit
back
Tenho
que
admitir:
covarde
diante
do
amor
I
have
to
admit:
coward
in
love
Em
troca,
o
meu
canto
sorriu
e
sorrir
In
return,
my
song
smiled
and
smiled
Se
isso
é
solidão,
melhor
não
ser
não
If
that's
loneliness,
it's
better
not
to
be
Vai
se
perguntar
onde
foi
que
errou
She'll
ask
herself
where
she
went
wrong
Vou
me
arrepender
e
dizer
que
não
I'll
regret
it
and
say
no
Tudo
se
resume,
tudo
se
resume
a
uma
It
all
comes
down
to
one
Tudo
se
resume,
tudo
se
resume
a
uma
It
all
comes
down
to
one
Uma
dúzia,
tantas
dúvidas,
as
mesmas
velhas
dúvidas
A
dozen,
so
many
doubts,
the
same
old
doubts
E
você
numa
atitude
responsável
me
deixou
suspenso
no
ar
And
you
in
a
responsible
attitude
left
me
hanging
in
the
air
Não
é
do
meu
feitio
mais
me
entregar
It's
not
my
style
to
give
up
anymore
Se
foram
as
noites
brancas
que
eu
te
dei
If
it
was
the
sleepless
nights
I
gave
you
Por
que
essa
roupa
suja
pra
lavar,
se
não
tínhamos
o
menor
cabimento?
Why
this
dirty
laundry
to
wash,
if
we
didn't
have
the
least
bit
of
sense?
E
pensando
bem
a
gente
deu
o
que
tinha
que
dar
And
thinking
about
it
well,
we
gave
what
we
had
to
give
Tudo
se
resume,
tudo
se
resume,
tudo
se
resume
a
uma
It
all
comes
down
to
one
Tudo
se
resume,
tudo
se
resume,
tudo
se
resume
a
uma
It
all
comes
down
to
one
Uma
dúzia,
tantas
dúvidas,
as
mesmas
velhas
dúvidas
A
dozen,
so
many
doubts,
the
same
old
doubts
E
você
numa
atitude
responsável
me
deixou
suspensa
no
ar
And
you
in
a
responsible
attitude
left
me
hanging
in
the
air
Não
é
do
meu
feitiomais
me
entregar
It's
not
my
style
to
give
up
yet
Se
foram
as
noites
brancas
que
eu
te
dei
If
it
was
the
sleepless
nights
I
gave
you
Por
que
essa
roupa
suja
pra
lavar,
se
não
tínhamos
o
menor
cabimento?
Why
this
dirty
laundry
to
wash,
if
we
didn't
have
the
least
bit
of
sense?
E
pensando
bem
a
gente
deu
o
que
tinha
que
dar
And
thinking
about
it
well,
we
gave
what
we
had
to
give
Tudo
se
resume,
tudo
se
resume
a
uma
It
all
comes
down
to
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.