Béla Fleck feat. Abigail Washburn - And Am I Born To Die - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Béla Fleck feat. Abigail Washburn - And Am I Born To Die




And Am I Born To Die
И суждено ли мне умереть?
And am I born to die?
И суждено ли мне умереть,
To lay this body down
Оставить бренное тело?
And must my trembling spirit fly
И должен ли мой трепетный дух взлететь
Into a world unknown?
В неведомый мне мир?
Soon as from earth I go
Как только я покину землю,
What will become of me?
Что станет со мной?
Eternal happiness or woe?
Вечное счастье или горе?
What shall my portion be?
Какова будет моя участь?
A land of deepest shade
Край глубочайшей тени,
Unpierced by human thought
Непроницаемый для людских мыслей,
The dreary regions of the dead
Мрачные земли мёртвых,
Where all things are forgot
Где всё предано забвению.
And am I born to die
И суждено ли мне умереть,
To lay this body down?
Оставить бренное тело?
And must my trembling spirit fly
И должен ли мой трепетный дух взлететь
Into a world unknown?
В неведомый мне мир?





Writer(s): Bela Fleck, Abigail Washburn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.