Paroles et traduction Béla Fleck feat. Abigail Washburn - Pretty Polly
Pretty
Polly,
pretty
Polly,
come
go
along
with
me
Красотка
Полли,
красотка
Полли,
пойдем
со
мной
Polly,
Pretty
Polly,
go
along
with
me
Полли,
милая
Полли,
пойдем
со
мной
'Fore
we
get
married,
some
pleasures
to
see
Прежде
чем
мы
поженимся,
нужно
увидеть
кое-какие
удовольствия
She
climbed
up
behind
him
and
away
they
did
ride
Она
забралась
к
нему
сзади,
и
они
действительно
ускакали
Climbed
up
behind
him
and
away
they
did
ride
Забрался
к
нему
сзади,
и
они
действительно
ускакали
O'er
the
mountains
to
the
other
side
Над
горами
на
другой
стороне
Oh
Willie,
oh
Willie,
I'm
afraid
of
your
ways
О,
Вилли,
о,
Вилли,
я
боюсь
твоих
поступков
Willie,
Oh
Willie,
I'm
afraid
of
your
ways
Вилли,
о
Вилли,
я
боюсь
твоих
поступков
I
fear
your
intention
to
lead
me
astray
Я
боюсь
твоего
намерения
ввести
меня
в
заблуждение
They
rode
o'er
the
mountains
and
valleys
so
deep
Они
скакали
по
горам
и
долинам,
таким
глубоким
Rode
o'er
the
mountains
and
valleys
so
deep
Скакал
по
горам
и
долинам,
таким
глубоким
Soon
Pretty
Polly,
she
began
to
weep
Вскоре
хорошенькая
Полли
начала
плакать
Pretty
Polly,
pretty
Polly,
your
guess
is
'bout
right
Красотка
Полли,
красотка
Полли,
твоя
догадка
почти
верна
Polly,
Pretty
Polly,
your
guess
is
'bout
right
Полли,
милая
Полли,
твоя
догадка
почти
верна
I
dug
on
your
grave
the
better
part
of
last
night
Я
копался
на
твоей
могиле
большую
часть
прошлой
ночи
He
stabbed
her
the
heart,
her
heart's
blood
did
flow
Он
вонзил
нож
ей
в
сердце,
кровь
из
ее
сердца
действительно
текла
Stabbed
her
the
heart,
her
heart's
blood
did
flow
Вонзил
нож
ей
в
сердце,
кровь
из
ее
сердца
действительно
текла
Into
the
grave
Pretty
Polly
did
go
Красотка
Полли
действительно
сошла
в
могилу
(Oh,
Pretty
Polly)
(О,
прелестная
Полли)
(Oh,
Pretty
Polly)
(О,
прелестная
Полли)
(Oh,
Pretty
Polly)
(О,
прелестная
Полли)
(Oh,
Pretty
Polly)
(О,
прелестная
Полли)
(Oh,
Pretty
Polly)
(О,
прелестная
Полли)
Well
now,
gentlemen
and
ladies,
I
bid
you
farewell
Ну
а
теперь,
джентльмены
и
леди,
я
прощаюсь
с
вами
Gentlemen
and
ladies,
I
bid
you
farewell
Джентльмены
и
леди,
я
прощаюсь
с
вами
For
killing
Pretty
Polly,
my
soul
will
be
in
hell
За
убийство
красотки
Полли
моя
душа
попадет
в
ад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bela Fleck, Abigail Washburn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.