BélO - Detripay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BélO - Detripay




Detripay
Detripay
Kloutoup, Kloutap, Miwo Miba
Knock knock, Knock knock, Out there girl
Klopi, klopan, nou tèt anba
Bang bang, on your head under
Nap tatonnen, Je'n nan Nwaaa (ye)
I will grope you, You will get dark (yes)
Nap monte mòn sou Janm de bwa
I will climb the mountain on the Leg of the wood
Anye, Anye, Anaaaannn, non non non
Year, Year, Years, no no no
Lanvè, Landrèt, douvan dèyè
Fast, Fast, in front and back
Rèv Depaman twokèt Malè
Dream of Depaman tripping over Evil
Kazak ranyon karakosal
Cossack grounder cocked hat
Kolèt Debraye jwèt bosal
Priest Clutch playing strings
On kout Kleren nou an Zig zag
A hit of Clorene us in Zigzag
Lavi yon pèp tounen yon blag
The life of a people has become a joke
Pètigren petèt Maryela poto san fil Jwenn Madigra
Pelerine may be Maryela poto without wire Finds Mardigra
Li anòmal men li nòmal
It is abnormal but it is normal
Yon lamayak nan kanaval
A witch in a carnival
On kadejak sou yon pope Twal
A streetwalker on a catwalk
Yon pi detwal lan plas Zetwal
A star more in the Milky Way
(Aaaan Hanaanny, Anyanyanyey, aananananyyyy)
(Aaaan Hanaanny, Anyanyanyey, aananananyyyy)
Kloutoup Kloutap Miwo Miba
Knock knock, Knock knock, Out there girl
Klopi klopan nou tèt anba
Bang bang on your head Under
Nap tatonnen Je'n nan Nwa, (ye)
I will grope you, You will get dark, (yes)
Nap monte mòn sou Janm de bwa
I will climb the mountain on the Leg of the wood
Tifi Douzan kap twotwa
Girls of Douzan are on the sidewalk
Anfans yo make ak Kout Ba
Their children are marked with Short Back
Yon ti Flè ki pandye lan kochma
A small Flower hanging in the nightmare
Kap bouske lavi nan Fatra
Trying to make a living in the Trash
Timoun kap Drive nan Lari
Children driving in the Street
On kòk poko menm Finn Grandi
A rooster not yet even Grown
Kap vann plezi pran Maladi
Selling pleasure getting Diseases
Kase lèzo anba galri
Breaking bones under the gallery
Fòn Ta ekri sa nan Listwa
The hen will write this in the History
Doulèk nan ren Mache anba a
Kidney pain Walking under there
Inosans vann nan bak lavil
Innocence sold in the back of the town
Barèt, Riban, u poupe Fil
Beret, Ribbon, you cotton puppet
(Ananaannyèyyy)
(Ananaannyèyyy)
Gade dezòd nan lakou wa
See the disorder in the court of the king
(Mezanmil pa nòmal)
(Midnight is not normal)
Pwoblèm nan lakou wa
Problems in the court of the king
(Mezanmil pa nòmal)
(Midnight is not normal)
Gade Dezòd nan lakou wa
See the Disorder in the court of the king
(Mezanmil pa nòmal)
(Midnight is not normal)
Pwoblèm nan lakoum nan
Problems in the court room
(Mezanmil pa nòmal)
(Midnight is not normal)
Li pa nòmal, Ii pa nòmal, Li pa nòmal
It's not normal, It's not normal, It's not normal
Li Pa nòmal, Li pa nòmal, li pa nòmal
It's not normal, It's not normal, It's not normal
Li pa nòmal
It's not normal
Men pwoblem yo la, yo la, yo la
But the problems are here, here, here
Pwoblèm yo mare pyè'n
The problems are binding our feet
Pwoblèm yo prechén
The problems are sticking around





Writer(s): Jean Belony Murat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.