Paroles et traduction Bénabar feat. Gérard Darmon & Kad Merad - La Lettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
reçu
une
lettre,
il
y
a
un
mois
peut-être
I
received
a
letter,
perhaps
a
month
ago
Arrivée
par
erreur,
maladresse
de
facteur
Arrived
in
error,
a
postman's
blunder
Asperger
de
parfum,
rouge
à
lèvre
carmin
Sprinkled
with
perfume,
crimson
lipstick
J'aurais
du
cette
lettre,
ne
pas
l'ouvrir
peut-être
I
should
have
left
this
letter
unopened
Mais
moi
je
suis
un
homme
qui
aime
bien
se
genre
de
jeu
veux
bien
qu'elle
me
nomme
Alphonse
ou
Fred
c'est
comme
elle
veut
c'est
comme
elle
veut
But
I'm
a
man
who
enjoys
this
kind
of
game
I'd
like
you
to
call
me
Alphonse
or
Fred,
it's
up
to
you,
it's
up
to
you
Des
jolies
marguerites,
sur
le
haut
de
ces
i
Pretty
daisies
on
the
tops
of
her
i's
Des
courbes
manuscrites,
comme
dans
les
abbayes
Handwritten
curves,
like
in
an
abbey
Quelques
fautes
d'orthographe,
une
légère
dyslexie
A
few
spelling
mistakes,
a
slight
dyslexia
Et
en
guise
de
paraphe
ta
petite
blonde
sexy
And
as
a
signature,
your
little
sexy
blonde
Et
moi
je
suis
un
homme
qui
aime
bien
se
genre
de
jeu
n'aime
pas
les
nonnes
et
j'en
suis
tombé
amoureux
amoureux
And
I'm
a
man
who
enjoys
this
kind
of
game
I
don't
like
nuns,
and
I
fell
in
love
with
you
in
love
Elle
écrit
que
dimanche
She
writes
that
on
Sunday
Elle
sera
sur
la
falaise
She'll
be
on
the
cliff
Où
je
l'ai
prise
par
les
hanches
Where
I
took
her
by
the
hips
Et
que
dans
l'hypothèse
And
that
in
the
event
Où
je
n'aurais
pas
le
tact
Where
I
wouldn't
have
the
tact
D'assumer
mes
ébats
To
assume
my
frolics
Elle
choisira
l'impact
She'll
choose
the
impact
Trente
mètres
plus
bas
Thirty
meters
below
Et
moi
je
suis
un
homme
qui
aime
bien
se
genre
d'enjeux
ne
veut
pas
qu'elle
s'assomme
car
j'en
suis
tombé
amoureuxamoureux
And
I'm
a
man
who
enjoys
this
kind
of
stakes
I
don't
want
her
to
get
hurt
because
I
fell
in
love
with
you
in
love
Grâce
au
cachet
de
la
poste
Thanks
to
the
postmark
D'une
ville
sur
la
manche
From
a
town
on
the
English
Channel
J'étais
à
l'avant
poste
I
was
at
the
forefront
Au
matin
du
dimanche
On
the
morning
of
Sunday
L'endroit
était
désert
The
place
was
deserted
Il
faudra
être
patient
I'll
have
to
be
patient
Des
blondes
suicidaires
Suicidal
blondes
Il
n'y
en
a
pas
cent
There
aren't
a
hundred
of
them
Et
moi
je
suis
un
homme
qui
aime
bien
se
genre
d'enjeux
veut
battre
newton
car
je
suis
tombé
amoureuxamoureux
And
I'm
a
man
who
enjoys
this
kind
of
stakes
I
want
to
beat
Newton
because
I
fell
in
love
with
you
in
love
Elle
surplombait
la
manche
She
was
overlooking
the
English
Channel
Quand
je
l'ai
reconnu
When
I
recognized
her
J'ai
saisi
par
la
manche
I
grabbed
her
by
the
sleeve
Ma
petite
ingénue
My
little
naive
girl
Qui
ne
l'était
pas
tant
Who
wasn't
so
naive
Au
regard
du
profil
Judging
by
the
profile
Qu'un
un
petit
habitant
That
a
little
inhabitant
Lui
faisait
sous
le
nombril
Was
giving
her
under
her
belly
button
Et
moi
je
suis
un
homme
qui
aime
bien
se
genre
d'enjeux
veut
bien
qu'il
me
nomme
s'il
le
veut
s'il
le
veut.
And
I'm
a
man
who
enjoys
this
kind
of
stakes
I'd
like
him
to
name
me
if
he
wants
to
if
he
wants
to.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCE RENAN HERVE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.