Bénabar feat. Gérard Darmon & Kad Merad - La Lettre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar feat. Gérard Darmon & Kad Merad - La Lettre




La Lettre
The Letter
J'ai reçu une lettre, il y a un mois peut-être
I received a letter, perhaps a month ago
Arrivée par erreur, maladresse de facteur
Arrived in error, a postman's blunder
Asperger de parfum, rouge à lèvre carmin
Sprinkled with perfume, crimson lipstick
J'aurais du cette lettre, ne pas l'ouvrir peut-être
I should have left this letter unopened
Mais moi je suis un homme qui aime bien se genre de jeu veux bien qu'elle me nomme Alphonse ou Fred c'est comme elle veut c'est comme elle veut
But I'm a man who enjoys this kind of game I'd like you to call me Alphonse or Fred, it's up to you, it's up to you
Des jolies marguerites, sur le haut de ces i
Pretty daisies on the tops of her i's
Des courbes manuscrites, comme dans les abbayes
Handwritten curves, like in an abbey
Quelques fautes d'orthographe, une légère dyslexie
A few spelling mistakes, a slight dyslexia
Et en guise de paraphe ta petite blonde sexy
And as a signature, your little sexy blonde
Et moi je suis un homme qui aime bien se genre de jeu n'aime pas les nonnes et j'en suis tombé amoureux amoureux
And I'm a man who enjoys this kind of game I don't like nuns, and I fell in love with you in love
Elle écrit que dimanche
She writes that on Sunday
Elle sera sur la falaise
She'll be on the cliff
je l'ai prise par les hanches
Where I took her by the hips
Et que dans l'hypothèse
And that in the event
je n'aurais pas le tact
Where I wouldn't have the tact
D'assumer mes ébats
To assume my frolics
Elle choisira l'impact
She'll choose the impact
Trente mètres plus bas
Thirty meters below
Et moi je suis un homme qui aime bien se genre d'enjeux ne veut pas qu'elle s'assomme car j'en suis tombé amoureuxamoureux
And I'm a man who enjoys this kind of stakes I don't want her to get hurt because I fell in love with you in love
Grâce au cachet de la poste
Thanks to the postmark
D'une ville sur la manche
From a town on the English Channel
J'étais à l'avant poste
I was at the forefront
Au matin du dimanche
On the morning of Sunday
L'endroit était désert
The place was deserted
Il faudra être patient
I'll have to be patient
Des blondes suicidaires
Suicidal blondes
Il n'y en a pas cent
There aren't a hundred of them
Et moi je suis un homme qui aime bien se genre d'enjeux veut battre newton car je suis tombé amoureuxamoureux
And I'm a man who enjoys this kind of stakes I want to beat Newton because I fell in love with you in love
Elle surplombait la manche
She was overlooking the English Channel
Quand je l'ai reconnu
When I recognized her
J'ai saisi par la manche
I grabbed her by the sleeve
Ma petite ingénue
My little naive girl
Qui ne l'était pas tant
Who wasn't so naive
Au regard du profil
Judging by the profile
Qu'un un petit habitant
That a little inhabitant
Lui faisait sous le nombril
Was giving her under her belly button
Et moi je suis un homme qui aime bien se genre d'enjeux veut bien qu'il me nomme s'il le veut s'il le veut.
And I'm a man who enjoys this kind of stakes I'd like him to name me if he wants to if he wants to.





Writer(s): LUCE RENAN HERVE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.