Paroles et traduction Bénabar feat. Renaud - Chez les corses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez les corses
At the Corsicans'
Salut,
content
de
te
voir
Hi,
nice
to
see
you
À
vrai
dire,
moi,
ça
va
pas
trop
Honestly,
I'm
not
doing
so
well
Je
déprime,
je
vois
tout
en
noir
I'm
depressed,
I
see
everything
in
a
negative
light
Plus
très
loin
du
bout
du
rouleau
Not
far
from
the
end
of
my
tether
Pas
sûr
d'être
mieux
placé
Don't
think
I'm
much
better
placed
Pour
te
remonter
le
moral
To
lift
your
spirits
Moi
aussi,
je
suis
dévasté
I
too
am
devastated
Par
cette
vie
dont
je
pense
que
du
mal
By
this
life
that
I
think
only
ill
of
La
guerre,
le
frelon
asiatique
War,
the
Asian
hornet
Déception
sentimentale
Romantic
disappointment
Misère,
changement
climatique
Poverty,
climate
change
L'existence
en
général
Life
in
general
C'est
pas
l'espoir
qu'on
a
besoin
We
don't
need
hope
C'est
de
tendresse
et
de
force
We
need
tenderness
and
strength
Allez,
viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
Pour
tuer
le
temps,
légitime
défense
To
kill
time,
self-defense
On
dira
du
mal
du
mal
des
gens
We'll
talk
ill
of
the
people
Qui
disent
du
bien
de
l'existence
Who
say
good
things
about
life
Y
a
tant
de
raisons
de
pas
aller
There
are
so
many
reasons
not
to
go
D'avoir
le
moral
au
plus
bas
To
be
in
low
spirits
Des
raisons
de
se
lamenter
Reasons
to
complain
Si
t'en
as
plus,
j'en
ai
pour
toi
If
you
don't
have
any
more,
I've
got
some
for
you
Les
amours
qui
remballent
Loves
that
fail
Les
gens
qu'on
aime
et
qui
meurent
People
we
love
who
die
Les
rêves
qui
se
font
la
malle
Dreams
that
fall
apart
Qui
nous
fabriquent
des
briques
dans
le
cœur
That
build
up
like
bricks
in
our
hearts
C'est
pas
l'espoir
qu'on
a
besoin
We
don't
need
hope
C'est
de
tendresse
et
de
force
We
need
tenderness
and
strength
Allez,
viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
Pour
tuer
le
temps,
légitime
défense
To
kill
time,
self-defense
On
dira
du
mal
des
gens
We'll
talk
ill
of
the
people
Qui
disent
du
bien
de
l'existence
Who
say
good
things
about
life
Ton
malheur
me
fait
tant
de
peine
qu'il
en
rajoute
au
mien
Your
unhappiness
pains
me
so
much
that
it
adds
to
my
own
J'en
pleure
aussi
pour
la
peine
I
cry
too
for
pain
Déprimons
main
dans
la
main
Let's
despair
hand
in
hand
Ça
sert
à
ça
les
copains
That's
what
friends
are
for
Parce
qu'on
a
tous
des
plaies
de
bosses
Because
we
all
have
sore
spots
Viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
Pour
arroser
le
divorce
To
drown
our
sorrows
Viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
Plus
la
peine
de
bomber
le
torse
No
point
standing
tall
anymore
Viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
Putain
de
monde,
cruel,
atroce
Cruel,
atrocious
world
Viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
C'est
pas
l'espoir
qu'on
a
besoin
We
don't
need
hope
C'est
de
tendresse
et
de
force
We
need
tenderness
and
strength
Allez,
viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
Pour
tuer
le
temps,
légitime
défense
To
kill
time,
self-defense
On
dira
du
mal
des
gens
We'll
talk
ill
of
the
people
Qui
disent
du
bien
de
l'existence
Who
say
good
things
about
life
Allez,
viens,
on
va
manger
chez
les
Corses
Come
on,
let's
go
and
eat
with
the
Corsicans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.