Bénabar - C'est d' l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - C'est d' l'amour




C'est d' l'amour
It's real love
Si tu n'as que ça en tête
If you only think of that
Si ça t'exalte et t'émeut
If it fills you up and makes you feel
Qu'est-ce que ça peut être?
What could it be?
T'es comme heureux mais en mieux
You feel happy, but even more
Tu trouves la vie splendide, pourtant tu sais que c'est pas le cas
You find life wonderful, but it's not the case
T'es pas joyeux d'habitude, forcément tu comprends pas
You're not usually cheerful, maybe you don't understand
Cherche pas
Don't look for it
Si tu trouves qu'Andros, le berger des fruits
If you think that Andros, the shepherd of fruits
A un look plutôt classe, t'aimerais t'habiller comme lui
Has a rather classy look, you'd like to dress like him
Une couronne de fleurs, tu trouves pas ça saugrenu
A crown of flowers, you don't find that weird
Celui qui pense le contraire, il a des idées reçues
If you think otherwise, you've had an idea
Cherche plus
Don't look for it
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, that's what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, that feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's real love and the best
Si tu négliges tes copains
If you've been ignoring your friends
Si tu vas voir des expos
If you're going to see exhibitions
Si on apprend par quelqu'un
If we learn from someone
Que tu vas faire des randos
Who'll take you on hikes
Ton instrument préféré, la guitare hier
Yesterday, your favorite instrument was the guitar
Vient juste d'être remplacé par la flûte traversière
And now, it's been replaced by the flute
Cherche pas
Don't look for it
Ça t'élève et t'illumine
It makes you feel good and happy
Tu te sens capable de tout
You feel like you could do anything
Tu pourrais manger ton jean
You'd eat your jeans
Et crier à genoux
And fall to your knees
Que le monde est merveilleux
To shout that the world is wonderful
Que le malheur ça se fait plus
That misfortune is gone
Tu trouvais tout nul hier, t'as changé de point de vue
You used to think everything was bad, but now you see things differently
Cherche plus
Don't look for it
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, that's what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, that feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's real love and the best
Si ton coeur tambourine
If your heart's been jumping
À la mention de son nom
At the mention of his name
Si ça cogne dans ta poitrine
If it's pounding in your chest
Si t'as des palpitations
If you have palpitations
Fais quand même un petit check-up, juste histoire de vérifier
Just get a checkup, just to be sure
Et si c'est pas une crise cardiaque, plus la peine de chercher
And if it's not a heart attack, just don't look for it
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, that's what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, that feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's real love and the best
Si t'accroches un sourire nigaud sur ton visage
If you're wearing a silly smile on your face
Tu sais que t'as l'air idiot
You know you look like a fool
Tu veux même pas que ça change
But you don't want to change it
C'est de l'amour, bah si
It's love, yeah
C'est de l'amour et du grand
It's real love and the best
Si t'es pas libre ce soir, déjà un truc de prévu
If you're already busy tonight
Un spectacle de danse contemporaine très pointu
With a contemporary dance show
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's real love and the best
C'est de l'amour, ce que tu ressens
It's love, that's what you feel
C'est de l'amour, ce sentiment
It's love, that feeling
C'est de l'amour
It's love
C'est de l'amour et du grand
It's real love and the best





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.