Paroles et traduction Bénabar - Coming In
Surpris!
C'est
pas
le
mot
Удивлен!
Это
не
то
слово.
C'est
plutôt
stupéfait
Это
довольно
ошеломляет
J'ai
beau
tomber
de
haut
Я
красиво
упасть
вверх
Anthony,
je
ne
mets
Энтони,
я
не
ставлю
Pas
ta
parole
en
doute
Не
твое
сомнение
Non,
tu
n'es
pas
un
menteur
Нет,
ты
не
лжец.
Ton
coming
out
Тон
выходит
J'y
ai
cru
tout
de
suite
d'ailleurs
Впрочем,
я
сразу
в
это
поверил.
Mais
c'était
y'a
longtemps
Но
это
было
давно.
Ca
n'a
surpris
personne
Это
никого
не
удивило
C'que
tu
balances
maintenant
Это
то,
что
ты
сейчас
качаешь
Franchement
ca
m'étonne!
Честно
говоря,
меня
это
удивляет!
J'apprends
sans
ménagement
Я
учусь
бесцеремонно
C'est
pas
une
broutille
Это
же
не
суета.
Que
mon
copain
homo
maintenant
Пусть
мой
гомо
парень
сейчас
En
fait
il
aime
les
filles
На
самом
деле
он
любит
девушек
Coming
in,
coming
in
Входи,
входи.
Pourquoi
tu
l'as
pas
dit
plutôt
Почему
ты
не
сказал
этого
вместо
этого?
Comment
ça
tu
redoutais
Как
ты
этого
боялся?
De
perdre
ton
boulot
Потерять
работу.
De
coiffeur
dans
le
marais?
Из
парикмахерской
на
болоте?
Bah
ça!
C'est
juste
un
cliché
Вот
это
да!
Это
просто
клише
Mon
salaud
t'apprends
vite
Мой
ублюдок
быстро
тебя
учит
T'es
pas
non
plus
obligé
Тебе
тоже
не
обязательно
De
nous
ressembler
tout
d'suite
Мы
выглядеть
все
подробнее
Les
femmes
c'est
compliqué
С
женщинами
это
сложно.
Crois-mois,
fais
un
effort
Поверь
мне,
сделай
усилие
Tu
ne
vas
rien
gagner
Ты
ничего
не
выиграешь
A
changer
de
bord
Менять
края
Un
mec
c'est
plus
honnête
Парень
честнее.
Plus
intelligent
aussi
Умнее
тоже
Le
seul
problème
en
fait
Единственная
проблема
на
самом
деле
C'est
que
c'est
moins
joli
Дело
в
том,
что
это
не
так
красиво
Coming
in,
coming
in
Входи,
входи.
Tu
vas
faire
des
ravages
Ты
нанесешь
ущерб
Beau
gosse
comme
tu
es
Красавчик,
какой
ты
есть
C'est
pas
notre
avantage
Это
не
наше
преимущество.
Avec
tout
le
sport
qu'tu
fais
Со
всем
спортом,
которым
ты
занимаешься
D'ailleurs,
tes
copains
gays
Кстати,
твои
приятели-геи
Qu'est
ce
qu'ils
en
pensent?
Что
они
об
этом
думают?
De
ton
doux
secret
От
твоего
сладкого
секрета
De
ta
différence?
В
отличие
от
тебя?
T'es
amoureux
d'une
femme
Ты
влюблен
в
женщину.
Ca,
c'est
un
mal
nécessaire
Это
необходимое
зло
Si
tu
n'aimes
pas
les
dames
Если
тебе
не
нравятся
дамы,
Hétéro
ca
va
pas
te
plaire!
Натурал,
тебе
это
не
понравится!
Tu
as
l'air
emmerdé
Ты
выглядишь
растерянным.
C'est
quoi
le
petit
problème?
В
чем
проблема?
D'accord
j'ai
deviné
Хорошо,
я
догадался.
Cette
femme,
c'est
la
mienne!
Эта
женщина-моя!
Coming
in,
coming
in
Входи,
входи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.