Bénabar - Coming In - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - Coming In




Surpris! C'est pas le mot
Удивлен! Это не то слово.
C'est plutôt stupéfait
Это довольно ошеломляет
J'ai beau tomber de haut
Я красиво упасть вверх
Anthony, je ne mets
Энтони, я не ставлю
Pas ta parole en doute
Не твое сомнение
Non, tu n'es pas un menteur
Нет, ты не лжец.
Ton coming out
Тон выходит
J'y ai cru tout de suite d'ailleurs
Впрочем, я сразу в это поверил.
Mais c'était y'a longtemps
Но это было давно.
Ca n'a surpris personne
Это никого не удивило
C'que tu balances maintenant
Это то, что ты сейчас качаешь
Franchement ca m'étonne!
Честно говоря, меня это удивляет!
J'apprends sans ménagement
Я учусь бесцеремонно
C'est pas une broutille
Это же не суета.
Que mon copain homo maintenant
Пусть мой гомо парень сейчас
En fait il aime les filles
На самом деле он любит девушек
Coming in, coming in
Входи, входи.
Pourquoi tu l'as pas dit plutôt
Почему ты не сказал этого вместо этого?
Comment ça tu redoutais
Как ты этого боялся?
De perdre ton boulot
Потерять работу.
De coiffeur dans le marais?
Из парикмахерской на болоте?
Bah ça! C'est juste un cliché
Вот это да! Это просто клише
Mon salaud t'apprends vite
Мой ублюдок быстро тебя учит
T'es pas non plus obligé
Тебе тоже не обязательно
De nous ressembler tout d'suite
Мы выглядеть все подробнее
Les femmes c'est compliqué
С женщинами это сложно.
Crois-mois, fais un effort
Поверь мне, сделай усилие
Tu ne vas rien gagner
Ты ничего не выиграешь
A changer de bord
Менять края
Un mec c'est plus honnête
Парень честнее.
Plus intelligent aussi
Умнее тоже
Le seul problème en fait
Единственная проблема на самом деле
C'est que c'est moins joli
Дело в том, что это не так красиво
Coming in, coming in
Входи, входи.
Tu vas faire des ravages
Ты нанесешь ущерб
Beau gosse comme tu es
Красавчик, какой ты есть
C'est pas notre avantage
Это не наше преимущество.
Avec tout le sport qu'tu fais
Со всем спортом, которым ты занимаешься
D'ailleurs, tes copains gays
Кстати, твои приятели-геи
Qu'est ce qu'ils en pensent?
Что они об этом думают?
De ton doux secret
От твоего сладкого секрета
De ta différence?
В отличие от тебя?
T'es amoureux d'une femme
Ты влюблен в женщину.
Ca, c'est un mal nécessaire
Это необходимое зло
Si tu n'aimes pas les dames
Если тебе не нравятся дамы,
Hétéro ca va pas te plaire!
Натурал, тебе это не понравится!
Tu as l'air emmerdé
Ты выглядишь растерянным.
C'est quoi le petit problème?
В чем проблема?
D'accord j'ai deviné
Хорошо, я догадался.
Cette femme, c'est la mienne!
Эта женщина-моя!
Coming in, coming in
Входи, входи.





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.