Bénabar - Couche Tard Et Lève Tôt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - Couche Tard Et Lève Tôt




Couche Tard Et Lève Tôt
Поздно Ложусь И Рано Встаю
Quand il rentre le soir, trop tard
Когда я прихожу домой поздно вечером, слишком поздно,
Toujours en retard
Всегда опаздываю,
Le couche-tard fait des cauchemars
Мне, соне-засоне, снятся кошмары,
Les fantômes dans le placard
Привидения в шкафу,
Il promet de ne plus jamais boire
Я обещаю больше никогда не пить,
Entre cafard et café noir
Между хандрой и черным кофе,
Le couche-tard
Я, соня-засоня.
Quand il rentre plus tôt du boulot
Когда я прихожу с работы пораньше,
Le lève tôt
Я, ранняя пташка,
Il tire les rideaux et s'installe au chaud
Задергиваю шторы и устраиваюсь в тепле,
Le dîner en plateau
Ужин на подносе,
Il se préoccupe de la météo
Меня волнует погода,
Est-ce que demain il fera beau
Будет ли завтра хорошая погода,
Le lève-tôt
Я, ранняя пташка.
Couche-tard et lève-tôt
Соня-засоня и ранняя пташка,
Se rencontrent dans le premier métro
Встречаются в первом метро.
Le métro a ceci de joli
В метро есть своя прелесть,
Qu'on y voit le jour comme en pleine nuit
Там видишь день, как глубокой ночью,
Accroché au comptoir, le couche-tard
Держась за поручень, соня-засоня,
Toujours sur le départ
Всегда на старте,
Cherche un auditoire qu'il accapare
Ищет слушателя, которого он захватывает,
Et invente des histoires
И выдумывает истории,
Parfois une petite bagarre
Иногда небольшая драка,
Parfois au désespoir
Иногда в отчаянии.
Au galop, le lève-tôt fonce au bureau
Вскачь, ранняя пташка мчится в офис,
L'œil sur le chrono
Взгляд на секундомер,
À l'assaut de la semaine et des matins jumeaux
На штурм недели и одинаковых утр,
Rien, rien de nouveau
Ничего, ничего нового,
Et pour mettre du vin dans son eau
И чтобы добавить вина в свою воду,
Il attend ses jours de repos
Он ждет своих выходных,
Le moral à zéro
Настроение на нуле.
Couche-tard et lève-tôt
Соня-засоня и ранняя пташка,
Se rencontrent dans le premier métro
Встречаются в первом метро.
Le lève-tôt est un tocard, prétend le couche-tard
"Ранняя пташка - это неудачник", - утверждает соня-засоня,
Le couche-tard un blaireau", assure le lève-tôt
"Соня-засоня - болван", - уверяет ранняя пташка.
Le métro a ceci de joli
В метро есть своя прелесть,
Qu'on y voit le jour comme en pleine nuit
Там видишь день, как глубокой ночью.





Writer(s): Bruno Nicolini, Denis Grare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.