Bénabar - Dis, Quand Reviendras-Tu? - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - Dis, Quand Reviendras-Tu? - Live




Dis, Quand Reviendras-Tu? - Live
When Will You Come Back? - Live
Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
This is how many days, this is how many nights
Voilà combien de temps que tu es repartie
This is how long you've been gone
Tu m'as dit "Cette fois, c'est le dernier voyage
You told me, "This time it's the last trip
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
For our broken hearts, it's the last shipwreck
Au printemps, tu verras, je serai de retour
In the spring, you'll see, I'll be back
Le printemps c'est joli pour se parler d'amour
Spring is nice for talking about love
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
We will go see the blooming gardens together
Et déambulerons dans les rues de Paris"
And we will stroll through the streets of Paris"
Dis, quand reviendras-tu
When, oh when will you come back
Dis, au moins le sais-tu
Do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can hardly be recovered
Que tout le temps perdu
That all the time lost
Ne se rattrape plus
Can never be recovered
Le printemps s'est enfui, depuis longtemps déjà
Spring has long since fled
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
The dead leaves crackle, the wood fires burn
À voir Paris si beau dans cette fin d'automne
Watching Paris so beautiful in this late autumn
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Suddenly I languid, I dream, I shiver
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
I pitch, I lurch, and like the refrain
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
I go, I come, I turn, I turn around, I drag myself
Ton image me hante, je te parle tout bas
Your image haunts me, I speak to you in a whisper
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi
And I have the pains of love, and I have the pains for you
Dis, quand reviendras-tu
When, oh when will you come back
Dis, au moins le sais-tu
Do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can hardly be recovered
Que tout le temps perdu
That all the time lost
Ne se rattrape plus
Can never be recovered
J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
I may still love you, I may always love you
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
I may only love you, I may love you with all my heart
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
If you don't understand that you must come back
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
I will make our most beautiful memories of both of us
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
I will hit the road again, the world amazes me
J'irai me réchauffer à un autre soleil
I will go warm myself in another sun
Je ne suis pas de ceux qui meurent de chagrin
I am not one of those who die of heartbreak
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins
I do not have the virtue of sailors' wives
Dis, quand reviendras-tu
When, oh when will you come back
Dis, au moins le sais-tu
Do you even know
Que tout le temps qui passe
That all the time that passes
Ne se rattrape guère
Can hardly be recovered
Que tout le temps perdu
That all the time lost
Ne se rattrape plus
Can never be recovered





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.