Bénabar - Gilles César - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - Gilles César




Gilles César
Жиль Цезарь
Son prénom, c'était Gilles
Его звали Жиль,
Jusque-là rien de bizarre
Пока что ничего странного,
Sauf que son nom de famille
Кроме его фамилии,
C'était César
Которая была Цезарь.
Mi-célèbre mi-anonyme
Полу-известный, полу-анонимный,
Il en avait marre
Он устал
De son fameux patronyme
От своей знаменитой фамилии
Gilles César!
Жиль Цезарь!
À une lettre près
Одна буква отделяла его
Il était empereur romain
От титула римского императора,
Comme quoi ce qu'on dit est vrai
Как говорится, от судьбы
À quoi ça tient... le destin?
Не уйдешь...
Gilles César
Жиль Цезарь
À l'école, était nul
В школе был никудышный
En invasion et en latin
В истории и латыни,
Donc son nom ridicule
Так что его нелепая фамилия
Ne servait à rien
Была бесполезна.
Si ses parents au berceau
Если бы его родители у колыбели
Avaient réfléchi deux secondes
Подумали пару секунд,
Ils l'auraient appelé Bruno
Они бы назвали его Бруно,
Comme tout l'monde
Как всех.
Gilles César
Жиль Цезарь.
Seul son meilleur ami
Только его лучший друг
Comprenait sa douleur
Понимал его боль.
Il avait le même souci
У него была та же проблема,
Henri Potter
Анри Поттер.
Henri, Harry, franchement
Анри, Гарри, честно говоря,
Y' a pas grande différence
Нет большой разницы.
Bah si! Justement!
Есть! И ещё какая!
Et d'importance!
И очень важная!
Entre un petit sorcier
Между маленьким волшебником,
Intrépide et téméraire
Бесстрашным и отважным,
Et un agent immobilier
И агентом по недвижимости
Quadragénaire
Сорокалетним.
Henri Potter
Анри Поттер.
Gilles César
Жиль Цезарь
Avait un autre copain
Имел ещё одного приятеля,
Mais ils étaient fâchés à mort
Но они были смертельно поссорены.
Faut dire que c'était pas
Надо сказать, что это был
Un mec bien: Marc Vador
Нехороший человек: Марк Вейдер.
C'est pas qu'il avait mauvais fonds
Не то чтобы он был плохим в душе,
Il était même mignon petit
Он был даже милым мальчиком,
C'est juste qu'il était devenu méchant
Просто он стал злым.
Mais enfin bref, cette chanson,
Но в общем, эта песня
Elle parle pas d'lui
Не о нём.
Gilles rencontra grâce à Henri
Жиль, благодаря Анри,
Une femme qui lui plut
Встретил женщину, которая ему понравилась.
Elle avait comme lui
У неё, как и у него,
Un nom presque connu
Было почти известное имя.
Mademoiselle Moreau
Мадемуазель Моро,
Marilyn de son prénom
Мэрилин её имя,
Comme Marilyn Monroe
Как Мэрилин Монро,
Enfin pas loin!
Ну, почти!
De toute façon, c'était pas vrai
В любом случае, это было неправдой,
Elle s'appelait Christelle, en fait
На самом деле её звали Кристель,
Et depuis toujours elle rêvait
И она всегда мечтала
D'un prénom de vedette
Об имени звезды.
Gilles épousa Marilyn
Жиль женился на Мэрилин,
Et Henri fut leur témoin
И Анри был их свидетелем.
Ma chanson qui se termine
Моя песня подходит к концу,
J'espère au moins qu'elle était bien!
Надеюсь, хотя бы, что она тебе понравилась!
Gilles César
Жиль Цезарь.





Writer(s): Bénabar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.