Bénabar - La forêt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - La forêt




La forêt
Лес
Je faisais ce rêve enfant
Мне снился этот сон в детстве,
Je m'éloignais de la clairière
Я уходил от поляны,
Pour pénétrer ce bois devant
Чтобы проникнуть в этот лес передо мной,
Plus j'avançais, moins j'y voyais clair
Чем дальше я заходил, тем меньше я видел.
Je m'égarais seul dans le noir
Я блуждал один в темноте,
M'enfonçant je devinais
Углубляясь, я понимал,
Le rêve avait viré cauchemar
Что сон превратился в кошмар,
Puisque personne, personne, ne me cherchait
Потому что никто, никто меня не искал.
Dans cette forêt, j'y suis encore
В этом лесу я до сих пор,
De cette forêt, est-ce qu'on en sort
Из этого леса, можно ли выбраться?
Guet-apens sombre végétal
Мрачная растительная засада,
Obscure et verte cathédrale
Темный и зеленый собор,
Écrasante et sale
Давящий и грязный.
Dans cette forêt, il y a des gens
В этом лесу есть люди,
Qui progressent comme moi difficilement
Которые продвигаются, как и я, с трудом,
Dans ce tricot de branches savantes
В этом переплетении ветвей искусных,
De ronces, de racines rampantes
Из колючек, из ползучих корней,
Si menaçantes
Настолько угрожающих,
Si menaçantes
Настолько угрожающих.
Dans ce cauchemar d'enfance
В этом детском кошмаре,
Le lierre retenait mes cris
Плющ сдерживал мои крики,
Je tremblais de peur sans défense
Я дрожал от страха, беззащитный,
Blotti, grelottant pour la nuit
Свернувшись калачиком, дрожа всю ночь.
Parmi ce peuple indifférent
Среди этих безразличных,
D'arbres, de feuilles, de vent
Деревьев, листьев, ветра,
J'avais perdu ma propre trace
Я потерял свой собственный след,
Depuis je sais que quoi que je fasse
С тех пор я знаю, что бы я ни делал,
Dans cette forêt, j'y suis encore
В этом лесу я до сих пор,
De cette forêt est-ce qu'on en sort
Из этого леса, можно ли выбраться?
Guet-apens sombre végétal
Мрачная растительная засада,
Obscure et verte cathédrale
Темный и зеленый собор,
Écrasante et sale
Давящий и грязный.
Dans cette forêt, il y a des gens
В этом лесу есть люди,
Qui progressent comme moi difficilement
Которые продвигаются, как и я, с трудом,
Dans ce tricot de branches savantes
В этом переплетении ветвей искусных,
De ronces, de racines rampantes
Из колючек, из ползучих корней,
Si menaçantes
Настолько угрожающих.
Dans cette forêt, j'y suis encore
В этом лесу я до сих пор,
De cette forêt est-ce qu'on en sort
Из этого леса, можно ли выбраться?
Guet-apens sombre végétal
Мрачная растительная засада,
Obscure et verte cathédrale
Темный и зеленый собор,
Écrasante et sale
Давящий и грязный.
Dans cette forêt, j'y suis encore
В этом лесу я до сих пор,
De cette forêt, est-ce qu'on en sort
Из этого леса, можно ли выбраться?





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.