Bénabar - La Pierrade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - La Pierrade




La Pierrade
La Pierrade
Arrête de bouder
Stop sulking
Dis quelque chose
Say something
Arrête de pas m'parler
Stop ignoring me
Je m'excuse
I apologize
Sors de cette cuisine
Get out of the kitchen
Il est tard
It's late
J'aime pas quand tu rumines
I hate it when you brood
Dans le noir
In the dark
Tu vas pas faire toute une histoire
You're not going to make a big deal
À cause d'une pierrade
Because of a pierrade
J'vais pas dormir dans la baignoire
I'm not going to sleep in the bathtub
Pour quelques grillades
For some grilled meat
Je me suis un peu moqué
I made fun of you a little
Je le regrette
I regret it
Et la viande était cramée
And the meat was burnt
Ouvre la fenêtre
Open the window
Combien de temps encore
How long are you going to
Tu vas me faire la tête
Give me the silent treatment
Ça m'exaspère quand tu m'ignores
It drives me crazy when you ignore me
Alors arrête
So stop it
Je préfèrerais que tu cries
I'd rather you yell
Que tu fracasses la vaisselle
Smash the dishes
Que tu menaces de rupture
Threaten to break up
Que tu me jettes à la figure
Throw in my face
Toutes les perfidies
All the betrayals
Les insultes les plus cruelles
The cruelest insults
Et dans un murmure
And in a whisper
T'insinues des trucs hyper durs hyper durs
You insinuate really tough stuff really tough stuff
Une pierrade à quoi ça sert
A pierrade, what's the point
Franchement
Honestly
Qui a besoin d'un morceau de pierre
Who needs a piece of stone
Brûlant
Burning
Dire que c'est un cadeau
To say it's a gift
J'y crois pas
I don't believe it
Faut avoir un mauvais fond
You have to be malicious
Pour offrir ça
To give this
Moi j'aurais préféré
I would have preferred
Un mini-four à pizza
A mini pizza oven
Ou une machine à pop-corns
Or a popcorn machine
Enfin un truc utile dans ce genre-là
Finally, something useful like that
Allez viens te coucher
Come on, go to bed
Demain il fera jour
Tomorrow will be a new day
Et la fumée se sera dissipée
And the smoke will have cleared
Si elle s'dissipe un jour
If it ever clears
De toute façon faut qu'on brûle nos fringues
Anyway, we have to burn our clothes
Qu'on change la moquette
Change the carpet
Faut qu'on rase le chat
Shave the cat
Qu'on dégraisse la couette
Degrease the duvet
Quant à l'odeur y a rien à faire
As for the smell, there's nothing to do
Elle s'ra encore dans cent mille ans
It will still be here in a hundred thousand years
Le dernier homme sur Terre
The last man on Earth
Se dira mais qu'est-ce que je sens
Will say to himself, what is this smell
Sors de cette cuisine
Get out of the kitchen
Il est tard ça suffit
It's late, enough
J'aime pas quand tu rumines
I hate it when you brood
Dans le noir et je m'ennuie
In the dark and I'm bored
Je ne veux pas que tu fasses
I don't want you to act
Comme si je n'étais pas
Like I'm not here
C'est tellement efficace
It's so effective
Que moi des fois j'y crois
That sometimes I believe it





Writer(s): Bénabar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.