Paroles et traduction Bénabar - La station Mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La station Mir
The Mir Space Station
Ca
fait
cent
vingt-deux
jours
que
je
suis
en
l'air
It's
been
a
hundred
and
twenty-two
days
that
I've
been
in
the
air
A
tourner
autour,
tout
autour
de
la
terre
Orbiting
all
around
the
earth
Quand
je
m'ennuie
je
m'enferme
dans
le
cockpit
When
I
get
bored
I
lock
myself
in
the
cockpit
Pour
m'endormir,
je
compte
les
satellites
To
fall
asleep,
I
count
the
satellites
Y'a
plus
d'endroit,
y'a
plus
d'envers
There's
no
more
up,
there's
no
more
down
C'est
l'infini,
les
étoiles,
leur
poussière
It's
infinity,
the
stars,
their
dust
A
mon
hublot
je
m'imagine
à
ma
fenêtre
At
my
window
I
imagine
myself
at
my
own
window
Le
toit
des
voitures,
le
haut
des
parcmètres
The
roofs
of
cars,
the
tops
of
parking
meters
Je
voulais
quitter
la
terre
mais
maintenant
je
la
regrette
I
wanted
to
leave
earth
but
now
I
regret
it
J'ai
pas
le
mal
du
pays...
J'ai
le
mal
de
la
planète
I
don't
miss
my
country...
I
miss
the
planet
La
station
Mir
notre
cabane
de
l'espace
The
Mir
space
station,
our
little
shack
in
space
Désolé
de
le
dire,
elle
est
bonne
pour
la
casse
Sorry
to
say
it,
but
it's
good
for
scrap
Avec
Sergueï
et
Youri,
on
la
bichonne
With
Sergei
and
Youri,
we
pamper
it
On
a
dit
pour
s'
marrer,
qu'on
mettrait
un
klaxon
We
said
for
fun
we'd
put
a
horn
on
it
Station
en
orbite,
radeau
près
des
côtes
Space
station
in
orbit,
a
raft
near
the
coast
Dans
cet
océan
on
connaît
que
des
îles
désertes
In
this
ocean
we
only
know
deserted
islands
On
a
foulé
la
lune
et
c'est
la
grande
fierté
We
walked
on
the
moon
and
that's
a
great
pride
Mais
pour
l'univers,
c'est
même
pas
l'Ile
de
Ré
But
for
the
universe,
it's
not
even
the
Isle
of
Ré
Il
va
pleuvoir
chez
nous,
des
nuages
gorgés
d'eau
It's
going
to
rain
at
home,
clouds
full
of
water
Quittent
l'Angleterre
pour
le
continent
Are
leaving
England
for
the
continent
D'ici
je
vois
en
vrai
la
météo
From
here
I
can
see
the
weather
for
real
Sans
une
femme
souriante
qui
gigote
devant
Without
a
smiling
woman
dancing
in
front
Sortez
les
parapluies
et
rappelez
les
gosses
Get
out
your
umbrellas
and
call
the
kids
back
Remontez
vos
cols,
courez
sous
l'abribus
Pull
up
your
collars,
run
for
the
bus
shelter
Est-ce
que
j'ai
fermé
chez
moi
le
vasistas
Did
I
close
the
transom
window
at
home?
Si
c'est
pas
le
cas,
ma
moquette
elle
y
passe
If
not,
my
carpet
is
going
to
be
ruined
Je
regarde
en
bas
de
l'autre
côté
de
l'atmosphère
I
look
down
on
the
other
side
of
the
atmosphere
C'est
bizarre
de
se
dire
qu'il
y
a
tant
de
frontières
It's
strange
to
think
that
there
are
so
many
borders
Vu
d'ici,
vraiment
y'a
pas
grande
différence
Seen
from
here,
there's
really
not
much
difference
Entre
la
Mandchourie,
le
Texas,
la
Provence
Between
Manchuria,
Texas,
and
Provence
La
conquête
de
l'espace
c'est
l'avenir
des
humains
The
conquest
of
space
is
the
future
of
humanity
C'est
pourquoi
on
ne
lésine
pas
sur
les
moyens
That's
why
we
don't
skimp
on
the
means
La
preuve:
mon
scaphandre
vaut
tellement
de
fric
The
proof:
my
spacesuit
is
worth
so
much
money
Qu'avec
on
pourrait
soigner
la
moitié
de
l'Afrique
That
you
could
cure
half
of
Africa
with
it
Je
voulais
quitter
la
terre,
j'avais
pas
tort
en
fait
I
wanted
to
leave
earth,
I
was
not
wrong
J'ai
plus
le
mal
du
pays,
j'ai
même
plus
le
mal
de
la
planète.
I
don't
miss
my
country
anymore,
I
don't
even
miss
the
planet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini, Denis Grare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.