Paroles et traduction Bénabar - Le Dîner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
pas
y
aller,
à
ce
dîner
I
don't
want
to
go
to
this
dinner,
J'ai
pas
l'moral,
j'suis
fatigué
My
spirits
are
low,
I'm
tired.
Ils
nous
en
voudront
pas
They
won't
hold
it
against
us,
Allez
on
n'y
va
pas
Come
on,
let's
not
go.
En
plus
faut
qu'j'fasse
un
régime
Besides,
I
need
to
go
on
a
diet,
Ma
chemise
me
boudine
My
shirt
is
bulging.
J'ai
l'air
d'une
chipolata
I
look
like
a
chipolata,
Je
peux
pas
sortir
comme
ça
I
can't
go
out
like
this.
Ça
n'a
rien
à
voir
That
has
nothing
to
do
with
it,
J'les
aime
bien,
tes
amis
I
like
them,
your
friends,
Mais
je
veux
pas
les
voir
But
I
don't
want
to
see
them,
Parce
que
j'ai
pas
envie
Because
I
don't
feel
like
it.
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Who
cares,
let's
not
go.
On
n'a
qu'à
s'cacher
sous
les
draps
Let's
just
hide
under
the
covers,
On
commandera
des
pizzas
We'll
order
pizzas,
Toi,
la
télé
et
moi
You,
the
TV,
and
me.
On
appelle,
on
s'excuse
We'll
call,
we'll
apologize,
On
improvise,
on
trouve
quelqu'chose
We'll
improvise,
we'll
find
something,
On
n'a
qu'à
dire
à
tes
amis
We
can
just
tell
your
friends
Qu'on
les
aime
pas
et
puis
tant
pis
That
we
don't
like
them,
so
what.
J'suis
pas
d'humeur,
tout
me
déprime
I'm
not
in
the
mood,
everything's
depressing
me,
Et
il
se
trouve
que
par
hasard
And
it
just
so
happens
Y
a
un
super
bon
film
There's
a
really
good
movie
À
la
télé
ce
soir
On
TV
tonight.
Un
chef-d'oeuvre
du
septième
art
A
masterpiece
of
the
seventh
art,
Que
je
voudrais
revoir
That
I'd
like
to
see
again,
Un
drame
très
engagé
A
very
engaging
drama
Sur
la
police
de
Saint-Tropez
About
the
Saint-Tropez
police.
C'est
une
satire
sociale
It's
a
social
satire
Dont
le
personnage
central
Whose
central
character
Est
joué
par
De
Funès
Is
played
by
De
Funès,
En
plus
y
a
des
extraterrestres
Plus
there
are
aliens.
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Who
cares,
let's
not
go.
On
n'a
qu'à
s'cacher
sous
les
draps
Let's
just
hide
under
the
covers,
On
commandera
des
pizzas
We'll
order
pizzas,
Toi,
la
télé
et
moi
You,
the
TV,
and
me.
On
appelle,
on
s'excuse
We'll
call,
we'll
apologize,
On
improvise,
on
trouve
quelqu'chose
We'll
improvise,
we'll
find
something,
On
n'a
qu'à
dire
à
tes
amis
We
can
just
tell
your
friends
Qu'on
les
aime
pas
et
puis
tant
pis
That
we
don't
like
them,
so
what.
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Who
cares,
let's
not
go.
On
n'a
qu'à
se
cacher
sous
les
draps
Let's
just
hide
under
the
covers,
On
commandera
des
pizzas
We'll
order
pizzas,
Toi,
la
télé
et
moi
You,
the
TV,
and
me.
J'ai
des
frissons,
je
me
sens
faible
I
have
chills,
I
feel
weak,
Je
crois
qu'je
suis
souffrant
I
think
I'm
sick.
Ce
serait
pas
raisonnable
It
wouldn't
be
reasonable
De
sortir
maintenant
To
go
out
now.
Je
préfère
pas
prend'
de
risque
I'd
rather
not
take
any
risks,
C'est
peut-être
contagieux
It
might
be
contagious,
Il
vaut
mieux
que
je
reste
It's
better
if
I
stay,
Ça
m'ennuie
mais
c'est
mieux
I'm
sorry,
but
it's
better.
Tu
me
traites
d'égoïste
You
call
me
selfish,
Comment
oses-tu
dire
ça?
How
dare
you
say
that?
Moi
qui
suis
malheureux
et
triste
Me,
who's
unhappy
and
sad,
Et
j'ai
même
pas
de
home-cinéma
And
I
don't
even
have
a
home
cinema.
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Who
cares,
let's
not
go.
On
n'a
qu'à
s'cacher
sous
les
draps
Let's
just
hide
under
the
covers,
On
commandera
des
pizzas
We'll
order
pizzas,
Toi,
la
télé
et
moi
You,
the
TV,
and
me.
On
appelle,
on
s'excuse
We'll
call,
we'll
apologize,
On
improvise,
on
trouve
quelqu'chose
We'll
improvise,
we'll
find
something,
On
n'a
qu'à
dire
à
tes
amis
We
can
just
tell
your
friends
Qu'on
les
aime
pas
et
puis
tant
pis
That
we
don't
like
them,
so
what.
On
s'en
fout,
on
n'y
va
pas
Who
cares,
let's
not
go.
On
n'a
qu'à
se
cacher
sous
les
draps
Let's
just
hide
under
the
covers,
On
commandera
des
pizzas
We'll
order
pizzas,
Toi,
la
télé
et
moi
You,
the
TV,
and
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.