Bénabar - Le Dîner - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - Le Dîner




Le Dîner
The Dinner
J'veux pas y aller, à ce dîner
I don't want to go to this dinner,
J'ai pas l'moral, j'suis fatigué
My spirits are low, I'm tired.
Ils nous en voudront pas
They won't hold it against us,
Allez on n'y va pas
Come on, let's not go.
En plus faut qu'j'fasse un régime
Besides, I need to go on a diet,
Ma chemise me boudine
My shirt is bulging.
J'ai l'air d'une chipolata
I look like a chipolata,
Je peux pas sortir comme ça
I can't go out like this.
Ça n'a rien à voir
That has nothing to do with it,
J'les aime bien, tes amis
I like them, your friends,
Mais je veux pas les voir
But I don't want to see them,
Parce que j'ai pas envie
Because I don't feel like it.
On s'en fout, on n'y va pas
Who cares, let's not go.
On n'a qu'à s'cacher sous les draps
Let's just hide under the covers,
On commandera des pizzas
We'll order pizzas,
Toi, la télé et moi
You, the TV, and me.
On appelle, on s'excuse
We'll call, we'll apologize,
On improvise, on trouve quelqu'chose
We'll improvise, we'll find something,
On n'a qu'à dire à tes amis
We can just tell your friends
Qu'on les aime pas et puis tant pis
That we don't like them, so what.
J'suis pas d'humeur, tout me déprime
I'm not in the mood, everything's depressing me,
Et il se trouve que par hasard
And it just so happens
Y a un super bon film
There's a really good movie
À la télé ce soir
On TV tonight.
Un chef-d'oeuvre du septième art
A masterpiece of the seventh art,
Que je voudrais revoir
That I'd like to see again,
Un drame très engagé
A very engaging drama
Sur la police de Saint-Tropez
About the Saint-Tropez police.
C'est une satire sociale
It's a social satire
Dont le personnage central
Whose central character
Est joué par De Funès
Is played by De Funès,
En plus y a des extraterrestres
Plus there are aliens.
On s'en fout, on n'y va pas
Who cares, let's not go.
On n'a qu'à s'cacher sous les draps
Let's just hide under the covers,
On commandera des pizzas
We'll order pizzas,
Toi, la télé et moi
You, the TV, and me.
On appelle, on s'excuse
We'll call, we'll apologize,
On improvise, on trouve quelqu'chose
We'll improvise, we'll find something,
On n'a qu'à dire à tes amis
We can just tell your friends
Qu'on les aime pas et puis tant pis
That we don't like them, so what.
On s'en fout, on n'y va pas
Who cares, let's not go.
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Let's just hide under the covers,
On commandera des pizzas
We'll order pizzas,
Toi, la télé et moi
You, the TV, and me.
J'ai des frissons, je me sens faible
I have chills, I feel weak,
Je crois qu'je suis souffrant
I think I'm sick.
Ce serait pas raisonnable
It wouldn't be reasonable
De sortir maintenant
To go out now.
Je préfère pas prend' de risque
I'd rather not take any risks,
C'est peut-être contagieux
It might be contagious,
Il vaut mieux que je reste
It's better if I stay,
Ça m'ennuie mais c'est mieux
I'm sorry, but it's better.
Tu me traites d'égoïste
You call me selfish,
Comment oses-tu dire ça?
How dare you say that?
Moi qui suis malheureux et triste
Me, who's unhappy and sad,
Et j'ai même pas de home-cinéma
And I don't even have a home cinema.
On s'en fout, on n'y va pas
Who cares, let's not go.
On n'a qu'à s'cacher sous les draps
Let's just hide under the covers,
On commandera des pizzas
We'll order pizzas,
Toi, la télé et moi
You, the TV, and me.
On appelle, on s'excuse
We'll call, we'll apologize,
On improvise, on trouve quelqu'chose
We'll improvise, we'll find something,
On n'a qu'à dire à tes amis
We can just tell your friends
Qu'on les aime pas et puis tant pis
That we don't like them, so what.
On s'en fout, on n'y va pas
Who cares, let's not go.
On n'a qu'à se cacher sous les draps
Let's just hide under the covers,
On commandera des pizzas
We'll order pizzas,
Toi, la télé et moi
You, the TV, and me.





Writer(s): Bruno Nicolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.