Paroles et traduction Bénabar - Le Fou Rire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Fou Rire
The Laughing Fit
Des
allées
des
chants
d'oiseaux
From
alleys
of
songbirds
Un
cortège
de
manteaux
noirs
A
procession
of
black
coats
Désolés
sans
un
mot
Dejected
without
a
word
En
silence
en
mouchoirs
In
silence
in
tissues
Tu
nous
manquais
déjà
You
were
already
missed
Et
ce
n'était
que
le
début
And
it
was
just
the
beginning
Il
ne
manquait
que
toi
We
only
missed
you
Notre
cher
disparu
Our
dear
departed
Quelques
arbres
bien
vivants
A
few
very
lively
trees
Veillaient
sur
un
champ
de
granite
Watched
over
a
field
of
granite
Monuments
pour
combattants
Monuments
for
combatants
D'une
guerre
qu'on
perd
tout
l'temps
Of
a
war
that
we
always
lose
Et
beaucoup
trop
vite
And
far
too
quickly
Désormais
qu'est-ce
qu'on
va
dev'nir
From
now
on,
what
are
we
going
to
do
Si
tout
est
moche
si
tout
est
triste
If
everything
is
ugly,
if
everything
is
sad
Désarmés
qu'est-ce
qu'on
peut
faire
Disarmed,
what
can
we
do
J'ai
prié
Dieu
pour
qu'il
existe
I
prayed
to
God
that
it
would
exist
Ces
messieurs
des
pompes
funèbres
These
gentlemen
from
the
funeral
home
Au
recueillement
professionnel
With
their
professional
solemnity
Glissaient
à
la
corde
le
cercueil
Lowered
the
coffin
on
ropes
Aux
dorures
inutiles
With
useless
gilding
Une
dame
à
ce
moment-là
A
lady
at
that
moment
A
dérapé
dans
les
graviers
Slipped
on
the
gravel
En
poussant
un
râle
comme
ça
Letting
out
a
gasp
like
this
Haaaa
qui
m'a
fait
rigoler
Haaaa
which
made
me
laugh
Un
fou
rire
à
un
enterrement
A
laughing
fit
at
a
funeral
Je
m'en
veux
je
m'en
veux
vraiment
I
feel
guilty,
I
really
do
C'était
nerveux
sûr'ment
It
was
nerves,
for
sure
En
tout
cas
c'était
pas
l'moment
In
any
case,
it
wasn't
the
right
time
Je
suis
peut-être
cruel
I
may
be
cruel
Complètement
insensible
Completely
insensitive
Au
moins
je
n'étais
pas
le
seul
At
least
I
was
not
the
only
one
À
rire
le
plus
douc'ment
possible
Laughing
as
softly
as
possible
Comme
une
traînée
de
poudre
Like
wildfire
Le
rire
a
enflammé
le
cortège
Laughter
ignited
the
procession
Tombé
sur
nous
comme
la
foudre
Falling
upon
us
like
lightning
Le
plus
beau
de
tous
les
sacrilèges
The
most
beautiful
of
all
sacrileges
Dos
voûté
tête
baissée
Back
hunched,
head
bowed
J'ai
honte
à
le
dire
I'm
ashamed
to
say
it
On
poussait
des
petits
cris
étouffés
We
uttered
little
stifled
cries
On
était
morts
de
rire
We
were
dying
of
laughter
Nos
larmes
alors
Our
tears
then
N'étaient
plus
des
larmes
de
chagrin
Were
no
longer
tears
of
sorrow
Et
c'était
pas
par
pudeur
And
it
was
not
out
of
modesty
Si
on
cachait
nos
visages
dans
nos
mains
If
we
hid
our
faces
in
our
hands
À
petits
pas
la
procession
Slowly
the
procession
L'indigne
file
d'attente
The
unworthy
waiting
line
A
retrouvé
l'émotion
Re-found
emotion
Devant
la
tombe
béante
Before
the
gaping
grave
Je
suis
redevenu
sérieux
I
became
serious
again
Où
avais-je
la
tête
Where
was
my
head
À
nouveau
malheureux
Unhappy
once
more
C'était
quand
même
un
peu
plus
correct
It
was
a
little
more
proper,
at
least
J'ai
pleuré
à
ton
enterrement
I
cried
at
your
funeral
Je
n'avais
pas
le
choix
I
had
no
choice
Tu
n'étais
plus
là
comme
avant
You
were
no
longer
there
as
before
Pour
rire
avec
moi
To
laugh
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.