Bénabar - Le Fou Rire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - Le Fou Rire




Le Fou Rire
The Laughing Fit
Des allées des chants d'oiseaux
From alleys of songbirds
Un cortège de manteaux noirs
A procession of black coats
Désolés sans un mot
Dejected without a word
En silence en mouchoirs
In silence in tissues
Tu nous manquais déjà
You were already missed
Et ce n'était que le début
And it was just the beginning
Il ne manquait que toi
We only missed you
Notre cher disparu
Our dear departed
Quelques arbres bien vivants
A few very lively trees
Veillaient sur un champ de granite
Watched over a field of granite
Monuments pour combattants
Monuments for combatants
D'une guerre qu'on perd tout l'temps
Of a war that we always lose
Et beaucoup trop vite
And far too quickly
Désormais qu'est-ce qu'on va dev'nir
From now on, what are we going to do
Si tout est moche si tout est triste
If everything is ugly, if everything is sad
Désarmés qu'est-ce qu'on peut faire
Disarmed, what can we do
J'ai prié Dieu pour qu'il existe
I prayed to God that it would exist
Ces messieurs des pompes funèbres
These gentlemen from the funeral home
Au recueillement professionnel
With their professional solemnity
Glissaient à la corde le cercueil
Lowered the coffin on ropes
Aux dorures inutiles
With useless gilding
Une dame à ce moment-là
A lady at that moment
A dérapé dans les graviers
Slipped on the gravel
En poussant un râle comme ça
Letting out a gasp like this
Haaaa qui m'a fait rigoler
Haaaa which made me laugh
Un fou rire à un enterrement
A laughing fit at a funeral
Je m'en veux je m'en veux vraiment
I feel guilty, I really do
C'était nerveux sûr'ment
It was nerves, for sure
En tout cas c'était pas l'moment
In any case, it wasn't the right time
Je suis peut-être cruel
I may be cruel
Complètement insensible
Completely insensitive
Au moins je n'étais pas le seul
At least I was not the only one
À rire le plus douc'ment possible
Laughing as softly as possible
Comme une traînée de poudre
Like wildfire
Le rire a enflammé le cortège
Laughter ignited the procession
Tombé sur nous comme la foudre
Falling upon us like lightning
Le plus beau de tous les sacrilèges
The most beautiful of all sacrileges
Dos voûté tête baissée
Back hunched, head bowed
J'ai honte à le dire
I'm ashamed to say it
On poussait des petits cris étouffés
We uttered little stifled cries
On était morts de rire
We were dying of laughter
Nos larmes alors
Our tears then
N'étaient plus des larmes de chagrin
Were no longer tears of sorrow
Et c'était pas par pudeur
And it was not out of modesty
Si on cachait nos visages dans nos mains
If we hid our faces in our hands
À petits pas la procession
Slowly the procession
L'indigne file d'attente
The unworthy waiting line
A retrouvé l'émotion
Re-found emotion
Devant la tombe béante
Before the gaping grave
Je suis redevenu sérieux
I became serious again
avais-je la tête
Where was my head
À nouveau malheureux
Unhappy once more
C'était quand même un peu plus correct
It was a little more proper, at least
J'ai pleuré à ton enterrement
I cried at your funeral
Je n'avais pas le choix
I had no choice
Tu n'étais plus comme avant
You were no longer there as before
Pour rire avec moi
To laugh with me





Writer(s): Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.