Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Méchant De James Bond
Der Bösewicht aus James Bond
Tous
à
mettre
dans
le
même
panier
Alle
in
einen
Topf
zu
werfen
Sa
femme
et
son
voisin
Seine
Frau
und
sein
Nachbar
Son
chef
de
service
détesté
Sein
verhasster
Abteilungsleiter
Toute
façon
il
n'aime
que
son
chien
Er
mag
sowieso
nur
seinen
Hund
Il
ressasse
tout
le
mal
qu'il
pense
Er
wälzt
all
das
Schlechte,
das
er
denkt
En
silence
et
en
colère
Schweigend
und
wütend
Ah
elle
est
belle
la
France
Ah,
Frankreich
ist
schön
Il
en
veut
à
la
terre
entière
Er
ist
auf
die
ganze
Welt
sauer
Il
voudrait
être
un
méchant
de
James
Bond
Er
wäre
gern
ein
Bösewicht
aus
James
Bond
Pour
menacer
la
planète
et
soumettre
le
monde
Um
den
Planeten
zu
bedrohen
und
die
Welt
zu
unterwerfen
Armé
jusqu'aux
dents
dans
un
repaire
qu'il
imagine
Bis
an
die
Zähne
bewaffnet
in
einem
Versteck,
das
er
sich
vorstellt
À
l'intérieur
d'un
volcan
ou
dans
une
base
sous-marine
Im
Inneren
eines
Vulkans
oder
in
einer
Unterwasserbasis
Tous
à
mettre
dans
le
même
sac
Alle
in
einen
Sack
zu
stecken
Qu'on
lui
parle
pas
de
politique
Man
soll
ihm
nicht
mit
Politik
kommen
C'est
magouille
et
compagnie
Das
ist
Mauschelei
und
Co.
Et
qui
c'est
qui
paye
c'est
bibi
Und
wer
zahlt?
Ich
bin's.
C'est
pas
la
vie
qu'il
mérite
Das
ist
nicht
das
Leben,
das
er
verdient
Il
veut
que
ça
change
et
vite
Er
will,
dass
sich
was
ändert,
und
zwar
schnell
Même
l'amour
c'est
du
pipeau
Sogar
die
Liebe
ist
nur
Geschwätz
Les
femmes
aussi
c'est
des
salauds
Frauen
sind
auch
Mistkerle
Il
voudrait
être
un
méchant
de
James
Bond
Er
wäre
gern
ein
Bösewicht
aus
James
Bond
Pour
menacer
la
planète
et
soumettre
le
monde
Um
den
Planeten
zu
bedrohen
und
die
Welt
zu
unterwerfen
Il
aurait
un
rire
sardonique
qui
inspire
la
terreur
Er
hätte
ein
sardonisches
Lachen,
das
Schrecken
einflößt
(Pas
trop
sardonique
quand
même
parce
qu'il
sait
pas
ce
que
ça
veut
dire)
(Nicht
zu
sardonisch
aber,
weil
er
nicht
weiß,
was
das
bedeutet)
Quand
c'est
mal
fait
ça
fait
pas
peur
Wenn
es
schlecht
gemacht
ist,
macht
es
keine
Angst
Alors
personne
serait
assez
fou
Dann
wäre
niemand
verrückt
genug
Pour
le
prendre
de
haut
Um
ihn
von
oben
herab
zu
behandeln
Les
yeux
il
les
baisserait
plus
Den
Blick
würde
er
nicht
mehr
senken
Il
aurait
le
dernier
mot
Er
hätte
das
letzte
Wort
On
le
respecterait
enfin
Man
würde
ihn
endlich
respektieren
Lui
ne
nous
détesterait
plus
Er
würde
uns
nicht
mehr
hassen
Lui
qui
n'aimait
que
son
chien
Er,
der
nur
seinen
Hund
liebte
Son
chien
d'ailleurs
qu'il
a
perdu
Seinen
Hund
übrigens,
den
er
verloren
hat
Son
chef
de
service
sûrement
Sein
Abteilungsleiter
würde
sicher
Reviendrait
sur
sa
décision
Seine
Entscheidung
zurücknehmen
Plutôt
qu'un
licenciement
Statt
einer
Kündigung
Ce
serait
une
augmentation
Wäre
es
eine
Gehaltserhöhung
Peut-être
même
que
sa
femme
Vielleicht
würde
sogar
seine
Frau
Annulerait
le
divorce
Die
Scheidung
absagen
Et
aucun
juge
n'aurait
l'audace
Und
kein
Richter
hätte
die
Kühnheit
De
le
priver
de
ses
gosses
Ihm
seine
Kinder
wegzunehmen
Il
voudrait
être
un
méchant
de
James
Bond
Er
wäre
gern
ein
Bösewicht
aus
James
Bond
Pour
menacer
la
planète
et
soumettre
le
monde
Um
den
Planeten
zu
bedrohen
und
die
Welt
zu
unterwerfen
Armé
jusqu'aux
dents
dans
un
repaire
qu'il
imagine
Bis
an
die
Zähne
bewaffnet
in
einem
Versteck,
das
er
sich
vorstellt
À
l'intérieur
d'un
volcan
ou
dans
une
base
sous-marine
Im
Inneren
eines
Vulkans
oder
in
einer
Unterwasserbasis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini, Jean-francois Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.