Bénabar - Le slow - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - Le slow - Live




Tu voulais un slow eh ben tu l'as
Ты хотел медленного, ну, ты его получил
Avec une partie de piano un peu comme ça
С такой игрой на пианино
Un truc genre ne me quitte pas mais en beaucoup plus joli
Что-то вроде того, что меня не покидает, но намного красивее
Avec l'inénarrable lever d'batterie
С неослабевающим подъемом батареи
J'voulais chanter des rimes en our sur un grand piano blanc
Я хотел спеть рифмы на нашем языке на белом рояле.
Avec une section d'violons mais mes associés ils ont dit nan
С секцией скрипок, но мои партнеры сказали, что нет.
Ils disent que dans l'mini-bus y'a pas assez d'place
Говорят, что в мини-автобусе места не хватает
Alors tes violons on les fait à la flûte
Так что твои скрипки мы исполняем на флейте.
C'est pas une chanson d'amour
Это не песня о любви.
C'est une parodie
Это пародия
Comme un soldat qui court
Как солдат, Бегущий
Qui sourit à la vie
Кто улыбается жизни
Un slow ça fait con c'est mal vu de nos jours de nos jours
Медленный, это глупо, это плохо видно в наши дни в наши дни
On oublie trop vite les initiales griffonnées sur les 45 tours
Мы слишком быстро забываем инициалы, нацарапанные на всех 45 оборотах
Que celui qui n'a pas levé de briquet en concert
Чем тот, кто не поднял зажигалку на концерте
Me jette la première pierre
Бросает в меня первый камень
Mais le temps qu'je compose sur mon faux piano
Но время, которое я сочиняю на своем фальшивом пианино
Que j'copie une mélodie sans qu'ça s'voie trop
Пусть я скопирую мелодию, чтобы она не была слишком заметной
Que j'imagine que'qu'chose de beau de tendre et de poétique
Что я могу представить, что такое прекрасное, нежное и поэтичное
T'es partie avec un autre qui jouait même pas d'musique
Ты ушла с другим, который даже не играл музыку.
C'est pas une chanson d'amour
Это не песня о любви.
C'est une parodie
Это пародия
Comme un enfant qui court
Как бегущий ребенок
Qui sourit à la vie
Кто улыбается жизни
Au fond ton slow j'commençais à l'aimer
В глубине души твоя медлительность мне начинала нравиться.
J'avais une marche nuptiale une berceuse en projet
У меня была свадебная прогулка, а в проекте была колыбельная.
Les déclarations c'est pas mon fort ça t'faisait d' la peine
Заявления-это не моя сильная сторона, это тебя беспокоило.
Maintenant qu'c'est trop tard j'peux te l'dire je t'
Теперь, когда уже слишком поздно, я могу сказать тебе, что я тебя
(Joue comme si c'était la dernière fois Denis
(Играет так, как будто это был последний раз, Денис
Joue de tout ton coeur joue de tout ton foie Denis)
Играй от всего сердца Играй от всей своей печени, Денис)
Désolé j'ai été coupé par le solo d'saxo
Извините, что меня прервало Соло Саксо
Carrément indispensable dans ce genre de morceau
Совершенно незаменим в таких песнях
C'est pas une chanson d'amour
Это не песня о любви.
C'est une parodie
Это пародия
Comme un cheval qui court
Как бегущая лошадь
Qui sourit à la vie
Кто улыбается жизни
Alors c'est l'amour avec un grand A
Тогда это любовь с большим а
Te voilà contente avec un grand con
Вот ты и довольна большим придурком.
Faut r'connaître que t'es pas non plus une cérébrale
Нужно знать, что ты тоже не умница.
Tu croyais qu'un stéréotype c'est un mec avec un walkman
Ты думал, что стереотип-это парень с walkman
C'est pas une chanson d'amour c'est une parodie (parodie)
Это не песня о любви, это пародия (пародия)
Et une chanson quand même un peu triste aussi (oui oui oui)
И все же немного грустная песня тоже (да, да, да)
Y'a les sentiments dont on fait les enfants (nan nan nan)
Есть чувства, которые мы испытываем к детям (НАН НАН НАН)
Ceux dont on fait des chansons à 3 francs
Те, чьи песни Мы сочиняем за 3 франка





Writer(s): Denis Grare, Bruno Nicolini, Eric Loutis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.