Paroles et traduction Bénabar - Le slow - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le slow - Live
Медленный танец - Концертная запись
Tu
voulais
un
slow
eh
ben
tu
l'as
Ты
хотела
медленный
танец,
ну
вот
он
Avec
une
partie
de
piano
un
peu
comme
ça
С
такой
фортепианной
партией,
примерно
как
эта
Un
truc
genre
ne
me
quitte
pas
mais
en
beaucoup
plus
joli
Что-то
вроде
"Ne
me
quitte
pas",
но
гораздо
красивее
Avec
l'inénarrable
lever
d'batterie
С
потрясающим
барабанным
проигрышем
J'voulais
chanter
des
rimes
en
our
sur
un
grand
piano
blanc
Я
хотел
спеть
рифмы
на
"ур"
за
белым
роялем
Avec
une
section
d'violons
mais
mes
associés
ils
ont
dit
nan
С
группой
скрипачей,
но
мои
ребята
сказали
"нет"
Ils
disent
que
dans
l'mini-bus
y'a
pas
assez
d'place
Они
говорят,
что
в
минивэне
нет
места
Alors
tes
violons
on
les
fait
à
la
flûte
Так
что
твои
скрипки
мы
сыграем
на
флейте
C'est
pas
une
chanson
d'amour
Это
не
песня
о
любви
C'est
une
parodie
Это
пародия
Comme
un
soldat
qui
court
Как
солдат,
что
бежит
Qui
sourit
à
la
vie
И
улыбается
жизни
Un
slow
ça
fait
con
c'est
mal
vu
de
nos
jours
de
nos
jours
Медленный
танец
- это
глупо,
это
не
модно
в
наше
время,
в
наше
время
On
oublie
trop
vite
les
initiales
griffonnées
sur
les
45
tours
Мы
слишком
быстро
забываем
инициалы,
нацарапанные
на
пластинках
Que
celui
qui
n'a
pas
levé
de
briquet
en
concert
Пусть
тот,
кто
не
поднимал
зажигалку
на
концерте
Me
jette
la
première
pierre
Бросит
в
меня
первый
камень
Mais
le
temps
qu'je
compose
sur
mon
faux
piano
Но
пока
я
сочинял
на
своем
игрушечном
пианино
Que
j'copie
une
mélodie
sans
qu'ça
s'voie
trop
Пока
я
копировал
мелодию,
чтобы
это
не
было
слишком
заметно
Que
j'imagine
que'qu'chose
de
beau
de
tendre
et
de
poétique
Пока
я
представлял
что-то
красивое,
нежное
и
поэтичное
T'es
partie
avec
un
autre
qui
jouait
même
pas
d'musique
Ты
ушла
с
другим,
который
вообще
не
играл
на
музыкальных
инструментах
C'est
pas
une
chanson
d'amour
Это
не
песня
о
любви
C'est
une
parodie
Это
пародия
Comme
un
enfant
qui
court
Как
ребенок,
что
бежит
Qui
sourit
à
la
vie
И
улыбается
жизни
Au
fond
ton
slow
j'commençais
à
l'aimer
В
глубине
души,
я
начал
любить
твой
медленный
танец
J'avais
une
marche
nuptiale
une
berceuse
en
projet
У
меня
в
проекте
был
свадебный
марш
и
колыбельная
Les
déclarations
c'est
pas
mon
fort
ça
t'faisait
d'
la
peine
Признания
- это
не
моя
сильная
сторона,
тебе
было
грустно
Maintenant
qu'c'est
trop
tard
j'peux
te
l'dire
je
t'
Теперь,
когда
уже
слишком
поздно,
я
могу
тебе
сказать,
я
те…
(Joue
comme
si
c'était
la
dernière
fois
Denis
(Играй,
как
будто
это
последний
раз,
Денис
Joue
de
tout
ton
coeur
joue
de
tout
ton
foie
Denis)
Играй
от
всего
сердца,
играй
от
всей
души,
Денис)
Désolé
j'ai
été
coupé
par
le
solo
d'saxo
Извини,
меня
прервало
саксофонное
соло
Carrément
indispensable
dans
ce
genre
de
morceau
Абсолютно
необходимое
в
такого
рода
песнях
C'est
pas
une
chanson
d'amour
Это
не
песня
о
любви
C'est
une
parodie
Это
пародия
Comme
un
cheval
qui
court
Как
конь,
что
бежит
Qui
sourit
à
la
vie
И
улыбается
жизни
Alors
c'est
l'amour
avec
un
grand
A
Так
вот,
это
Любовь
с
большой
буквы
"Л"
Te
voilà
contente
avec
un
grand
con
Вот
ты
и
довольна
с
большим
дураком
Faut
r'connaître
que
t'es
pas
non
plus
une
cérébrale
Надо
признать,
что
ты
тоже
не
интеллектуалка
Tu
croyais
qu'un
stéréotype
c'est
un
mec
avec
un
walkman
Ты
думала,
что
стереотип
- это
парень
с
плеером
C'est
pas
une
chanson
d'amour
c'est
une
parodie
(parodie)
Это
не
песня
о
любви,
это
пародия
(пародия)
Et
une
chanson
quand
même
un
peu
triste
aussi
(oui
oui
oui)
И
песня
все-таки
немного
грустная
(да,
да,
да)
Y'a
les
sentiments
dont
on
fait
les
enfants
(nan
nan
nan)
Есть
чувства,
из
которых
рождаются
дети
(нет,
нет,
нет)
Ceux
dont
on
fait
des
chansons
à
3 francs
А
есть
те,
из
которых
рождаются
песни
за
три
франка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Grare, Bruno Nicolini, Eric Loutis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.