Bénabar - Le zoo de Vincennes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - Le zoo de Vincennes




Le rhinocéros du zoo de Vincennes
Носорог из Венсенского зоопарка
Sa peau une écorce qui craquelle il traîne
Его кожа трескается корой, которую он тащит за собой
Licorne monstrueuse aux paupières de terre glaise
Чудовищный единорог с глинистыми веками
Mastodonte de peine sans espoir de remise
Бегемот наказания без надежды на сдачу
Vieillard un enclos d'béton vieux
Старик старый бетонный корпус
Vieille gloire un hospice de banlieue
Старая слава пригородный хоспис
À l'étroit piégé dans le zoo de Vincennes
Теснота в ловушке в Венсенском зоопарке
Une baleine noyée dans les eaux de la Seine
Кит, утонувший в водах Сены
Quel chagrin quel triste monde
Какое горе, какой печальный мир
la savane se fane à l'ombre
Где Саванна исчезает в тени
D'la fausse montagne du zoo d'Vincennes
Из ложной горы в Венсенском зоопарке
Dans ce minable safari domestique
В этом убогом домашнем сафари
même le roi de la jungle abdique
Где даже король джунглей отрекается от престола
Loin de la savane et des vastes plaines
Вдали от Саванны и обширных равнин
Le lion est un vieux beau à bedaine
Лев-это красивый, с животом,
Crinière en calvitie derrière son grillage
Лысая грива за решеткой
Il ne tourne même plus comme un lion en cage
Он даже больше не вращается, как лев в клетке
À quoi bon encore jouer les bêtes féroces
Зачем еще играть в свирепых зверей
Quand on ne fait même plus peur aux gosses
Когда мы даже больше не пугаем детей
Quel chagrin quel triste monde
Какое горе, какой печальный мир
la savane se fane à l'ombre
Где Саванна исчезает в тени
D'la fausse montagne du zoo d'Vincennes
Из ложной горы в Венсенском зоопарке
Sous la volière des rapaces résignés
Под вольером смирившихся хищников
Regardent en l'air sans plus rien espérer
Смотрите вверх, Больше ни на что не надеясь
À côté les simagrées des singes sans gêne
Рядом с суеты обезьян, не испытывая дискомфорта
Et un petit train que les enfants dédaignent
И маленький поезд, который дети презирают
Un couple d'éléphants piétine d'ennui
Пара слонов топает от скуки
Ses défenses d'ivoire inutiles et ternies
Его бесполезные и потускневшие бивни из слоновой кости
Pour essayer d'atténuer la déprime qui les gagne
Чтобы попытаться смягчить депрессию, которая их побеждает
Faudrait un Lexomil gros comme un pain d'campagne
Нужен большой Лексомил, как деревенский хлеб
Quel chagrin quel triste monde
Какое горе, какой печальный мир
la savane se fane à l'ombre
Где Саванна исчезает в тени
D'la fausse montagne du zoo d'Vincennes
Из ложной горы в Венсенском зоопарке
Est-ce que chez eux les enfants d'Afrique
Есть ли у них дети из Африки
Vont visiter des parcs zoologiques
Посетите зоологические парки
Pour voir enfermées des bêtes qui viennent de loin
Чтобы увидеть запертых зверей, которые прилетают издалека.
Des chats des pigeons des horodateurs ou des chiens
От кошек от голубей с отметками времени или от собак
Le zoo d'Vincennes sinistre fête foraine
Венсенский зоопарк зловещая ярмарка
Arche de Noé de banlieue parisienne
Ноев ковчег в пригороде Парижа
Curieuse ménagerie triste et funèbre
Любопытный печальный и похоронный зверинец
les animaux s'emmerdent
Куда деваются животные
Quel chagrin quel triste monde
Какое горе, какой печальный мир
la savane se fane à l'ombre
Где Саванна исчезает в тени
D'la fausse montagne du zoo de Vincennes
Из ложной горы в Венсенском зоопарке
Dire que j'en suis l'indigène
Сказать, что я его коренной житель





Writer(s): Bruno Nicolini, Fabrice Ravelle Chapuis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.