Paroles et traduction Bénabar - Le zoo de Vincennes - Live
Le
rhinocéros
du
zoo
de
Vincennes
Носорог
из
Венсенского
зоопарка
Sa
peau
est
une
écorce
qui
craquelle,
il
traîne
Его
кожа
- это
потрескивающая
кора,
она
болтается
Licorne
monstrueuse
aux
paupières
de
terre
glaise
Чудовищный
единорог
с
глинистыми
веками
Mastodonte
de
peine
sans
espoir
de
remise
Бегемот
наказания
без
надежды
на
сдачу
Vieillard,
un
enclos
de
béton
vieux
Старик,
старый
бетонный
загон
Vieille
gloire,
un
hospice
de
banlieue
Старая
слава,
пригородный
хоспис
A
l'étroit
piégé
dans
le
zoo
de
Vincennes
В
тесной
ловушке
в
Венсенском
зоопарке
Une
baleine
noyée
dans
les
eaux
de
la
Seine
Кит,
утонувший
в
водах
Сены
Quel
chagrin,
quel
triste
monde
Какое
горе,
какой
печальный
мир
Où
la
savane
se
fane
à
l'ombre
Где
Саванна
исчезает
в
тени
De
la
fausse
montagne
du
zoo
de
Vincennes
С
ложной
горы
в
Венсенском
зоопарке
Dans
ce
minable
safari
domestique
В
этом
убогом
домашнем
сафари
Où
même
le
roi
de
la
jungle
abdique
Где
даже
король
джунглей
отрекается
от
престола
Loin
de
la
savane
et
des
vastes
plaines
Вдали
от
Саванны
и
обширных
равнин
Le
lion
est
un
vieux
beau
à
bedaine
Лев-это
красивый,
с
животом,
Crinière
en
calvitie,
derrière
son
grillage
Лысая
грива,
за
решеткой
Il
ne
tourne
même
plus
comme
un
lion
en
cage
Он
даже
больше
не
вращается,
как
лев
в
клетке
A
quoi
bon
encore
jouer
les
bêtes
féroces
Зачем
еще
играть
в
свирепых
зверей
Quand
on
ne
fait
même
plus
peur
aux
gosses
Когда
мы
даже
больше
не
пугаем
детей
Sous
la
volière
des
rapaces
résignés
Под
вольером
смирившихся
хищников
Regardent
en
l'air
sans
plus
rien
espérer
Смотрите
вверх,
Больше
ни
на
что
не
надеясь
A
côté
les
simagrées
des
singes
sans
gène
Рядом
с
обезьяньими
обезьянами
без
генов
Et
un
petit
train
que
les
enfants
dédaignent
И
маленький
поезд,
который
дети
презирают
Un
couple
d'éléphants
piétine
d'ennui
Пара
слонов
топает
от
скуки
Aux
défenses
d'ivoire
inutiles
et
ternies
С
бесполезными
и
потускневшими
бивнями
из
слоновой
кости
Pour
essayer
d'atténuer
la
déprime
qui
les
gagne
Чтобы
попытаться
смягчить
депрессию,
которая
их
побеждает
Faudrait
un
Lexomil
gros
comme
un
pain
de
campagne
Нужен
большой
Лексомил,
как
деревенский
хлеб
Est-ce
que
chez
eux,
les
enfants
d'Afrique
Дома
ли
дети
из
Африки
Vont
visiter
des
parcs
zoologiques
Посетите
зоологические
парки
Pour
voir
enfermées
des
bêtes
qui
viennent
de
loin
Чтобы
увидеть
запертых
зверей,
которые
прилетают
издалека.
Des
chats,
des
pigeons,
des
horodateurs
ou
des
chiens
Кошки,
голуби,
метки
времени
или
собаки
Le
zoo
de
Vincennes
Зоопарк
Венсена
Arche
de
Noé
de
banlieue
parisienne
Ноев
ковчег
в
пригороде
Парижа
Curieuse
ménagerie
triste
et
funèbre
Любопытный
печальный
и
похоронный
зверинец
Où
les
animaux
s'emmerdent.
Там,
где
зверям
наплевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FABRICE RAVEL-CHAPUIS, BRUNO NICOLINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.