Paroles et traduction Bénabar - Les mirabelles - (à Jocelyn)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mirabelles - (à Jocelyn)
Mirabelles - (to Jocelyn)
J'ai
fait
du
feu,
et
de
mon
mieux,
I
made
a
fire,
and
to
the
best
of
my
ability,
D'une
maladroite
écriture
de
gaucher
With
the
clumsy
handwriting
of
a
left-handed
person
J'ai
fait
des
fautes,
et
pas
qu'un
peu
I
made
mistakes,
and
not
just
a
few
Comme
pour
le
reste,
peut
mieux
faire
en
dictée
As
for
the
rest,
I
could
do
better
in
dictation
Je
repose
le
stylo,
la
lettre
est
terminée
I
put
down
the
pen,
the
letter
is
finished
Je
la
poste
aussitôt
dans
la
cheminée
I
post
it
immediately
in
the
fireplace
Elle
s'envole,
s'élève,
part
en
fumée
It
flies
away,
rises
up,
goes
up
in
smoke
Pour
que
tu
la
recoives
ça
me
semblait
tout
indiqué
So
that
you
would
receive
it
seemed
to
me
a
good
idea
On
m'a
dit
que
t'étais
là-haut
They
told
me
you
were
up
there
J'ai
mal
à
le
croire
ce
serait
trop
beau
I
find
it
hard
to
believe
it
would
be
too
good
Pourtant
j'avoue
que
parfois
d'ici-bas
Yet
I
confess
that
sometimes
from
down
here
Je
lève
les
yeux
aux
cieux,
je
regarde
vers
toi
I
look
up
to
the
heavens,
I
look
towards
you
Je
regarde
vers
toi
I
look
towards
you
Sinon
nous,
ça
va
Otherwise
we
are
fine
On
pense
toujours
à
toi
We
always
think
of
you
De
moins
en
moins
souvent
Less
and
less
often
On
t'oublie
légèrement
We
forget
you
slightly
C'est
le
temps
qui
veut
ça,
It
is
the
time
that
wants
that,
Un
chagrin
s'en
va
A
sorrow
goes
away
Chassé
par
un
autre
Chased
by
another
Pas
plus
triste,
plus
récent
No
sadder,
more
recent
On
ne
pleure
plus
un
jour
We
no
longer
cry
one
day
On
a
séché
ses
larmes
We
have
dried
our
tears
Comme
on
séchait
les
cours
As
we
dried
the
lessons
Puis
du
coq
à
l'âne
Then
from
the
rooster
to
the
donkey
Voici
que
l'année
dernière
devient
y
a
dix
ans
Last
year
is
ten
years
ago
Ce
qui
t'oublie
on
les
oubliera
dans
pas
longtemps
Those
who
forget
you
we
will
forget
you
soon
On
m'a
dit
que
tu
étais
là-haut
They
told
me
you
were
up
there
J'ai
mal
à
le
croire
ce
serait
trop
beau
I
find
it
hard
to
believe
it
would
be
too
good
Pourtant
j'avoue
que
parfois
d'ici-bas
Yet
I
confess
that
sometimes
from
down
here
Je
lève
les
yeux
aux
cieux,
je
regarde
vers
toi
I
look
up
to
the
heavens,
I
look
towards
you
Je
ne
vois
qu'un
plafond
I
see
only
a
ceiling
Et
une
ampoule
sale
And
a
dirty
light
bulb
Rien
à
l'horizon
Nothing
on
the
horizon
Sauf
la
nuit
qui
s'installe
Except
the
night
that
settles
J'entends
le
silence
I
hear
the
silence
Et
le
vide
triompher
And
the
void
triumph
Par
acquis
de
conscience
For
good
measure
J'ai
prié
Dieu
d'exister
I
prayed
to
God
to
exist
Je
me
suis
fait
une
entorse
I
sprained
my
ankle
J'ai
acheté
une
guitare
I
bought
a
guitar
Il
y
a
eu
des
divorces,
des
baptêmes,
des
cauchemars
There
were
divorces,
baptisms,
nightmares
Des
manifs,
du
chômage
Demonstrations,
unemployment
Des
soirées
de
Noël
Christmas
parties
Des
bagarres,
des
orages
Fights,
storms
Et
des
mirabelles
And
mirabelles
On
m'a
dit
que
tu
étais
là-haut
They
told
me
you
were
up
there
J'ai
mal
à
le
croire
ce
serait
trop
beau
I
find
it
hard
to
believe
it
would
be
too
good
Pourtant
j'avoue
que
parfois
d'ici-bas
Yet
I
confess
that
sometimes
from
down
here
Je
lève
les
yeux
aux
cieux,
je
regarde
vers
toi
I
look
up
to
the
heavens,
I
look
towards
you
Je
regarde
vers
toi
I
look
towards
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar), Vincent Blaviel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.