Paroles et traduction Bénabar - Majorette - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majorette - Live
Majorette - Live
Les
gens
sont
venus
juste
pour
nous
voir
People
came
just
to
see
us
Ca
les
rend
contents
d'entendre
notre
fanfare
It
makes
them
happy
to
hear
our
band
On
a
des
uniformes
verts
des
casquettes
We
have
green
uniforms
and
caps
Moi
pour
faire
mieux
j'ai
mis
des
épaulettes
To
look
even
better,
I
put
on
epaulettes
Mon
tuba
s'enroule
en
boa
constrictor
My
tuba
coils
like
a
boa
constrictor
J'l'ai
tellement
briqué
qu'on
dirait
de
l'or
I
polished
it
so
much
it
looks
like
gold
Son
pavillon
qui
brille
c'est
mon
auréole
Its
shining
bell
is
my
halo
On
se
voit
dedans
ça
déforme
ça
gondole
We
see
ourselves
in
it,
distorted
and
wobbly
Je
marche
tout
derrière
avec
les
tambours
I
walk
at
the
back
with
the
drums
Les
lèvres
collées
à
mon
embouchure
My
lips
glued
to
my
mouthpiece
Tonnent
les
basses
résonnent
les
cymbales
The
basses
thunder,
the
cymbals
resonate
Tempêtent
les
trompettes
fête
municipale
Trumpets
storm,
a
town
festival
J'aime
bien
parader
habillé
comme
tout
le
monde
I
like
parading
dressed
like
everyone
else
D'habitude
on
me
moque
Usually
they
make
fun
of
me
Alors
j'aime
bien
qu'on
me
confonde
avec
So
I
like
being
mistaken
for
Le
fils
du
notaire
le
gérant
de
l'épicerie
The
notary's
son,
the
grocery
store
manager
Moi
j'ramasse
les
feuilles
pour
la
mairie
Me,
I
rake
leaves
for
the
town
hall
Et
les
Majorettes
sautillent
en
cadence
And
the
majorettes
skip
in
rhythm
Menées
de
main
de
maître
par
la
reine
de
la
danse
Led
masterfully
by
the
queen
of
the
dance
Elle
s'appelle
Nadège
elle
est
drôlement
belle
Her
name
is
Nadège,
she's
incredibly
beautiful
D'ailleurs
on
est
tous
amoureux
d'elle
In
fact,
we're
all
in
love
with
her
On
dirait
avec
sa
queue
de
cheval
With
her
ponytail,
she
looks
like
Une
sirène
avec
des
jambes
normales
A
mermaid
with
normal
legs
Sa
mini-jupe
rouge
que
j'aime
vachement
Her
red
miniskirt,
I
really
like
it
Parce
qu'on
voit
sa
culotte
tout
l'temps
Because
you
can
see
her
panties
all
the
time
Petit
pont
arrière
salto
fléchissement
Little
back
bridge,
somersault,
bending
Un
pas
de
coté
le
tout
en
souriant
A
step
to
the
side,
all
with
a
smile
Elle
lance
son
bâton
qu'elle
rattrape
à
tous
les
coups
She
throws
her
baton,
catching
it
every
time
Et
reprend
sa
marche
en
montant
les
genoux
And
resumes
her
march,
raising
her
knees
"T'es
belle
comme
une
fée
comme
une
Miss
Picardie
"You're
beautiful
like
a
fairy,
like
Miss
Picardy
Une
fille
de
la
télé
une
Ferrari"
A
girl
from
the
TV,
a
Ferrari"
C'est
c'qu'y
avait
dans
la
lettre
que
je
lui
ai
envoyée
That's
what
was
in
the
letter
I
sent
her
Elle
sait
pas
que
c'était
moi
j'ai
pas
osé
signer
She
doesn't
know
it
was
me,
I
didn't
dare
sign
it
Parce
qu'il
y
a
un
problème
c'est
un
militaire
Because
there's
a
problem,
it's
a
soldier
Qu'à
un
bel
uniforme
un
vrai
un
de
l'armée
de
l'air
Who
has
a
beautiful
uniform,
a
real
one,
from
the
Air
Force
Il
fait
son
service
à
la
caserne
d'à
coté
He's
doing
his
service
at
the
nearby
barracks
A
la
fête
foraine
Nadège
l'a
embrassé
At
the
funfair,
Nadège
kissed
him
Moi
aussi
j'aurais
pu
avoir
l'même
uniforme
I
could
have
had
the
same
uniform
too
Pourquoi
c'est
toujours
les
mêmes
qu'on
réforme
Why
is
it
always
the
same
ones
they
reject?
Parce
que
dans
ma
tête
y'a
un
truc
qui
va
pas
Because
there's
something
wrong
in
my
head
La
patrie
et
Nadège
y
veulent
pas
d'moi
The
homeland
and
Nadège
don't
want
me
Des
fois
j'fais
des
rêves
j'ai
mon
uniforme
vert
Sometimes
I
have
dreams,
I
have
my
green
uniform
Mais
dans
mon
rêve
c'est
celui
de
l'armée
de
l'air
But
in
my
dream,
it's
the
Air
Force
one
Je
défile
en
tête
sur
les
Champs-Elysées
I
march
at
the
head
on
the
Champs-Elysées
Et
Nadège
elle
est
fière
dans
mon
rêve
on
est
mariés
And
Nadège
is
proud,
in
my
dream
we're
married
Mais
quand
grand-mère
me
reveille
But
when
grandma
wakes
me
up
Je
redeviens
celui
qui
ramasse
les
feuilles
I
become
the
one
who
rakes
the
leaves
again
Le
bon
à
rien
qu'a
pas
toute
sa
tête
The
good-for-nothing
who's
not
all
there
Et
les
enfants
me
moquent
et
me
traitent
And
the
children
mock
me
and
call
me
names
Les
enfants
j'm'en
fous
d'ailleurs
j'm'en
fous
d'tout
The
children,
I
don't
care,
I
don't
care
about
anything
Des
jupes
des
Majorettes
et
de
c'qu'y
a
en
dessous
The
majorettes'
skirts
and
what's
underneath
J'voudrais
tous
qui
crèvent
avec
leur
fanfare
I
want
them
all
to
die
with
their
band
Leurs
vrais
uniformes
et
leurs
beaux
militaires
Their
real
uniforms
and
their
handsome
soldiers
J'vais
faires
de
fausses
notes
saccager
la
Madelon
I'm
going
to
play
wrong
notes,
ruin
the
Madelon
Pour
que
Nadège
rate
une
fois
son
bâton
So
that
Nadège
misses
her
baton
for
once
Leur
gâcher
la
parade
leur
casser
les
oreilles
Ruin
their
parade,
break
their
ears
J'suis
bon
à
rien
la
preuve
I'm
good
for
nothing,
the
proof
is
J'ramasse
les
feuilles
mortes.
I
rake
dead
leaves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini, Denis Grare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.