Bénabar - Monsieur René - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - Monsieur René




Monsieur René
Mr. René
Bonne retraite en sucre, plie et casse sous le couteau
Good sugar retirement that bends and breaks under the knife
Monsieur René s'en va, on fait un pot
Mr. René is leaving, we're throwing a party
"Un discours" réclament en choeur les cinq personnes de l'assemblée
“A speech” call out the five people in the room
Parler c'est pas son fort à Monsieur René
Speaking is not Mr. René's strong suit
Monsieur René a passé l'âge
Mr. René is past his prime
Monsieur René faut tourner la page
Mr. René you need to turn the page
Tout le monde descend: troisième étage
Everyone goes downstairs: third floor
Les collègues ont fait la quête, offrent une sacoche en cuir
Colleagues have done a fundraiser, they offer a leather bag
Le patron voulait faire un geste, c'est une boîte de cigares
Boss wanted to make a gesture, it's a cigar box
René fume plus depuis dix ans mais remercie quand même
René hasn't smoked in ten years but he thanks them anyway
Sur un bureau des gobelets en plastique et une quiche lorraine
On a desk, plastic cups and a quiche lorraine
Monsieur René a passé l'âge
Mr. René is past his prime
Monsieur René faut tourner la page
Mr. René you need to turn the page
Tout le monde descend: troisième étage
Everyone goes downstairs: third floor
Monsieur René aura tout le temps de faire ce qu'il pouvait pas avant
Mr. René will have all the time to do what he couldn't do before
Bricoler, ranger le garage
Do some tinkering, clean up the garage
Grasses matinées jusqu'à des neuf heures, baby sitting des petits enfants
Sleep in until nine, babysit the grandkids
Le pavillon, le jardinage, monsieur René n'aime pas le jardinage
The house, the gardening, Mr. René doesn't like gardening
Parti pour des grandes vacances sans Septembre qui les finit
Off on a long vacation without a September to end it
Ce sera toujours dimanche et y aura plus jamais de lundi
It will always be Sunday and there will never be a Monday
Monsieur René finit sa course sans s'échapper du peloton
Mr. René ends his race without leaving the pack
À son âge on ne fait plus de courses, on fait les commissions
At his age you don't race anymore, you run errands
Monsieur René a passé l'âge
Mr. René is past his prime
Monsieur René faut tourner la page
Mr. René you need to turn the page
Bonne retraite en sucre, plie et casse sous le couteau
Good sugar retirement that bends and breaks under the knife
Monsieur René s'en va, on fait un pot
Mr. René is leaving, we're throwing a party
Il plie sous les accolades, grimace un sourire
He buckles under the hugs, grimaces a smile
Une vie de boulot dans une sacoche en cuir
A life's work in a leather bag





Writer(s): Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.