Paroles et traduction Bénabar - On lâche pas l'affaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On lâche pas l'affaire
We Are Not Giving Up
Mettre
un
genou
à
terre
Fall
on
one
knee
Surtout,
jamais
les
deux
Never
both
Faire
comme
hier
Do
as
before
Se
relever
comme
on
peut
Get
up
as
best
you
can
Tomber
de
cheval
Fall
off
a
horse
De
vélo,
sur
un
os
Off
a
bike,
onto
a
bone
Remonter
tant
bien
que
mal
Get
back
on
as
best
you
can
Sans
cacher
ses
bosses
Without
hiding
your
bumps
and
bruises
C'est
qui
le
boss?
Who's
the
boss?
On
lâche
pas
l'affaire
We
are
not
giving
up
Même
quand
ça
secoue
Even
when
it's
tough
Même
quand
ça
remue
Even
when
it's
hard
On
va
pas
nous
la
faire,
nous
You're
not
going
to
trick
us
Jamais
battus
Never
beaten
On
se
tient
peut-être
mal
Maybe
we're
not
standing
straight
Mais
on
tient
bon
But
we're
holding
on
On
ferait
une
chorale
We
would
make
a
choir
Si
on
nous
coupait
le
son
If
our
voices
were
cut
off
Passer
par-dessus
bord
Go
overboard
Ceux
qui
nous
ont
poussés
Those
who
pushed
us
Nous
verrons
nager
au
port
We
will
see
them
swimming
in
the
harbor
Pour
à
nouveau
embarquer
To
embark
again
Il
paraît
que
les
plus
forts
It
seems
that
the
strongest
Refusent
certains
combats
Refuse
certain
fights
Comme
on
n'est
pas
les
plus
forts
Since
we
are
not
the
strongest
Ça
nous
concerne
pas
It
does
not
concern
us
Certainement
pas
Definitely
not
On
lâche
pas
l'affaire
We
are
not
giving
up
Même
quand
ça
secoue
Even
when
it's
tough
Même
quand
ça
remue
Even
when
it's
hard
On
va
pas
nous
la
faire,
nous
You're
not
going
to
trick
us
Jamais
battus
Never
beaten
On
se
tient
peut-être
mal
Maybe
we're
not
standing
straight
Mais
on
tient
bon
But
we're
holding
on
On
ferait
une
chorale
We
would
make
a
choir
Si
on
nous
coupait
le
son
If
our
voices
were
cut
off
On
s'accroche
We're
hanging
on
On
s'accroche
We're
hanging
on
Glisser
sur
du
verglas
Slide
on
the
ice
Faire
rire
les
gens
autour
Make
people
laugh
Trouver
pas
ça
marrant
Don't
find
it
funny
Et
puis
rire
à
son
tour
And
then
laugh
in
turn
Je
voudrais
dire
aux
gosses
I
would
like
to
tell
the
children
Que
la
vie,
je
crois
That
life,
I
believe
C'est
faire
du
patin
à
glace
Is
like
ice
skating
Pour
la
première
fois
For
the
first
time
Et
puis
voilà
And
there
you
have
it
On
lâche
pas
l'affaire
We
are
not
giving
up
Même
quand
ça
secoue
Even
when
it's
tough
Même
quand
ça
remue
Even
when
it's
hard
On
va
pas
nous
la
faire,
nous
You're
not
going
to
trick
us
Jamais
battus
Never
beaten
On
se
tient
peut-être
mal
Maybe
we're
not
standing
straight
Mais
on
tient
bon
But
we're
holding
on
On
ferait
une
chorale
We
would
make
a
choir
Si
on
nous
coupait
le
son
If
our
voices
were
cut
off
On
lâche
pas
l'affaire
We
are
not
giving
up
Même
quand
ça
secoue
Even
when
it's
tough
Même
quand
ça
remue
Even
when
it's
hard
On
va
pas
nous
la
faire,
nous
You're
not
going
to
trick
us
Jamais
battus
Never
beaten
On
se
tient
peut-être
mal
Maybe
we're
not
standing
straight
Mais
on
tient
bon
But
we're
holding
on
On
ferait
une
chorale
We
would
make
a
choir
Si
on
nous
coupait
le
son
If
our
voices
were
cut
off
On
s'accroche
We're
hanging
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.