Bénabar - Paris by Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - Paris by Night




Paris by Night
Париж ночью
J'étais super naze
Я был жутко уставшим,
Grosse semaine de boulot
Тяжёлая рабочая неделя,
Je me senatis d'occase besoin de repos
Чувствовал себя потрепанным, нуждался в отдыхе.
Faut etre raisonnable pour faire de vieux eaux
Нужно быть благоразумным, чтобы дожить до старости,
Intraitable savoir se coucher tot
Непреклонен в том, чтобы ложиться спать рано.
J'ai dit les gars sans moi, je rentre j'ai de la route
Я сказал ребятам: "Без меня, я поехал, у меня долгая дорога".
Non n'nsistaient pas, bon d'accord 5 minutes
"Нет-нет", - настаивали они, "ладно, хорошо, 5 минут".
J'aurais du me douter que c'était qu'un début
Мне следовало догадаться, что это только начало.
Les meilleures soirées ne sont jamais prévues
Лучшие вечера никогда не планируются.
Paris by night
Париж ночью,
Au hasard de la nuit qui nous prend par la main et nous laisse au matin
Случайная ночь, которая берёт нас за руку и оставляет до утра.
Paris by night
Париж ночью,
Ce qui me réjouit c'est qu'on regrettera demain que ce dont on se souvient
Что меня радует, так это то, что завтра мы будем сожалеть только о том, что помним.
En sortant du bistrot j'ai dit cette fois j'y vais
Выходя из бистро, я сказал: "На этот раз я ухожу".
On est sorti du resto 4 heures apres
Мы вышли из ресторана 4 часа спустя.
Qualqu'un a dit on se quitte pas comme ça
Кто-то сказал: "Мы так не расстанемся".
Je sais plus trop qui, je crois que c'était moi
Я уже не помню кто, кажется, это был я.
On a pris un taxi parce qu'au volant pas d'alcool
Мы взяли такси, потому что за рулем нельзя пить.
Il faut dire aussi qu'on retrouvait plus la bagnole
Надо сказать, что мы ещё и потеряли машину.
On a été dans un bar et dans un autre un peu mieux
Мы пошли в один бар, а потом в другой, получше.
On s'arretant pour boire un coup entre les deux
Мы останавливались, чтобы выпить чего-нибудь между ними.
Paris by night
Париж ночью,
Au hasard de la nuit qui nous prend par la main et nous laisse au matin
Случайная ночь, которая берёт нас за руку и оставляет до утра.
Paris by night
Париж ночью,
Ce qui me réjouit c'est qu'on regrettera demain que ce dont on se souvient
Что меня радует, так это то, что завтра мы будем сожалеть только о том, что помним.
Il était tellement tard, qu'il était presque tot
Было так поздно, что уже почти рано.
On allait bientot voir les gens partir au boulot
Мы скоро увидим, как люди идут на работу.
On a été dans un club, une discothèque dans une boite à la mode
Мы пошли в клуб, в дискотеку, в модное место.
ce fut un echec
Там нас ждал провал.
Un videur nous a refoulé je lui est demandé doucement
Вышибала нас не пустил, я вежливо спросил его,
S'il savait qui j'était, il m'a dit justement
Знает ли он, кто я такой. Он сказал: "Да, именно поэтому".
Pour laver l'affront on a pris un falafel
Чтобы смыть позор, мы взяли фалафель.
Remis d'applond on est reparti de plus belle
Придя в себя, мы снова отправились в путь.
Paris by night
Париж ночью,
Au hasard de la nuit qui nous prend par la main et nous laisse au matin
Случайная ночь, которая берёт нас за руку и оставляет до утра.
Paris by night
Париж ночью,
Ce qui me réjouit c'est qu'on regrettera demain que ce dont on se souvient
Что меня радует, так это то, что завтра мы будем сожалеть только о том, что помним.
On a fini en after, le jour allait se lever
Мы закончили в афтерпати, начинало светать.
Un peu come les vampires on voulait l'éviter
Словно вампиры, мы хотели этого избежать.
On s'est promis en sortant, qu'on nous y reprendrait plus
Выходя, мы пообещали себе, что больше так не будем.
Cette promesse heureusement on l'a jamais tenu
Это обещание, к счастью, мы никогда не сдержали.
Paris by night
Париж ночью,
Au hasard de la nuit qui nous prend par la main et nous laisse au matin
Случайная ночь, которая берёт нас за руку и оставляет до утра.
Paris by night
Париж ночью,
Ce qui me réjouit c'est qu'on regrettera demain que ce dont on se souvient
Что меня радует, так это то, что завтра мы будем сожалеть только о том, что помним.





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.