Paroles et traduction Bénabar - Porcelaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux
sanglots
dans
le
combiné
je
savais
que
c'était
toi
My
darling,
I
knew
it
was
you
by
the
sobs
on
the
phone
Raconte-moi
tes
malheurs
mais
d'abord
mouche-toi!
Tell
me
your
troubles,
but
first
blow
your
nose!
Tu
t'es
fait
plaquer
par
le
nouvel
homme
de
ta
vie
You've
been
dumped
by
the
new
man
in
your
life
Pourtant
c'était
sérieux
tu
le
connais
au
moins
d'puis
vendredi
Yet
it
was
serious,
you've
known
him
at
least
since
Friday
La
dernière
fois
c'était
un
homme
marié
The
last
time
it
was
a
married
man
Qui
devait
divorcer
t'avais
pas
l'
droit
de
l'appeler
Who
was
supposed
to
divorce,
you
weren't
supposed
to
call
Il
voulait
faire
les
choses
bien
pour
pas
que
sa
femme
souffre
He
wanted
to
do
things
right
so
his
wife
wouldn't
suffer
Il
lui
a
fait
un
autre
gosse
pour
sauver
son
couple
et
ses
pantoufles
He
had
another
child
with
her
to
save
his
couple
and
his
slippers
T'étais
dans
l'
rôle
de
la
passade
du
cap
de
la
quarantaine
You
were
in
the
role
of
a
fling,
a
milestone
in
his
midlife
Mais
comme
dit
ton
psy
" c'est
300
francs
et
à
la
semaine
prochaine!
"
But
as
your
shrink
says,
"It's
$300,
and
see
you
next
week!"
Avec
tes
rêves
de
midinettes
et
ton
cœur
d'artichaut
With
your
girlish
dreams
and
your
heart
of
gold
T'es
une
Porcelaine
dans
un
magasin
d'éléphants
You're
a
porcelain
doll
in
a
china
shop
Y'a
pas
forcément
de
prince
charmant
There
may
not
be
a
Prince
Charming
Derrière
tous
les
crapauds!
Behind
all
the
toads!
Le
printemps
dernier
ton
horoscope
était
formel
Last
spring
your
horoscope
was
certain
T'allais
rencontrer
l'âme
sœur
y'avait
Mercure
dans
ton
ciel
You
were
going
to
meet
your
soulmate,
with
Mercury
in
your
sky
T'as
aimé
un
capricorne
ton
signe
complémentaire
You
fell
for
a
Capricorn,
your
complementary
sign
Il
était
bisexuel
les
astres
sont
parfois
tête
en
l'air
He
was
bisexual,
the
stars
are
sometimes
clueless
Souviens-toi
du
connard
la
brute
au
grand
cœur
Remember
the
asshole,
the
brute
with
a
heart
of
gold
Une
enfance
difficile
sûrement
battu
par
son
père
A
difficult
childhood,
surely
beaten
by
his
father
Tu
trouvais
plein
d'excuses
à
ce
beau
célibataire
You
found
a
thousand
excuses
for
this
handsome
bachelor
Quand
il
te
collait
une
danse
c'était
un
transfert
When
he
pushed
you
around,
it
was
transference
Avec
tes
rêves
de
midinette
et
ton
cœur
d'artichaut,
With
your
girlish
dreams
and
your
heart
of
gold,
T'es
une
Porcelaine
dans
un
magasin
d'éléphants
You're
a
porcelain
doll
in
a
china
shop
Y'a
pas
forcément
de
prince
charmant
There
may
not
be
a
Prince
Charming
Derrière
tous
les
crapauds!
Behind
all
the
toads!
Passons
sur
le
macho
qui
te
donnait
tout
l'temps
des
ordres
Let's
not
forget
the
macho
man
who
was
always
giving
you
orders
Et
l'écrivain
qu'écrivait
rien
que
tu
trouvais
génial
And
the
writer
who
wrote
nothing
but
you
thought
was
brilliant
Celui
qui
vendait
tes
bijoux
pour
s'acheter
sa
poudre
The
one
who
sold
your
jewelry
to
buy
his
drugs
Et
y'a
eu
moi
aussi
mais
c'est
pas
pareil
And
then
there
was
me
too,
but
that's
different
Enfin
comme
prévu
t'es
tombée
raide
dingue
de
ton
psy
In
the
end,
as
expected,
you
fell
head
over
heels
for
your
shrink
C'était
l'image
du
père
un
complexe
œdipien
enfoui
He
was
the
image
of
your
father,
a
buried
Oedipus
complex
Il
a
gâché
votre
première
nuit
qui
devait
être
la
plus
belle
He
ruined
your
first
night,
which
was
supposed
to
be
the
most
beautiful
En
débarquant
dans
la
chambre
vêtu
de
porte-jarretelles!
By
showing
up
in
your
bedroom
wearing
garters!
Ça
t'a
fait
un
choc
tu
disais
" Les
hommes
sont
tous
pourris!
"
That
was
a
shock,
you
said,
"Men
are
all
rotten!"
Mais
comme
dit
ton
psy
" Prends
le
fouet
il
est
sous
le
lit!
"
But
as
your
shrink
says,
"Grab
the
whip,
it's
under
the
bed!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini
Album
Benabar
date de sortie
02-09-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.