Bénabar - Porcelaine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénabar - Porcelaine




Porcelaine
Фарфор
Aux sanglots dans le combiné je savais que c'était toi
По рыданиям в трубке я понял, что это ты.
Raconte-moi tes malheurs mais d'abord mouche-toi!
Расскажи о своих бедах, но сначала высморкайся!
Tu t'es fait plaquer par le nouvel homme de ta vie
Тебя бросил новый мужчина твоей жизни,
Pourtant c'était sérieux tu le connais au moins d'puis vendredi
Хотя всё было серьёзно, ты ведь знаешь его как минимум с пятницы.
La dernière fois c'était un homme marié
В прошлый раз это был женатый мужчина,
Qui devait divorcer t'avais pas l' droit de l'appeler
Который должен был развестись, а ты не имела права ему звонить.
Il voulait faire les choses bien pour pas que sa femme souffre
Он хотел всё сделать правильно, чтобы не причинить жене боль,
Il lui a fait un autre gosse pour sauver son couple et ses pantoufles
Он сделал ей ещё одного ребёнка, чтобы спасти свой брак и свои тапочки.
T'étais dans l' rôle de la passade du cap de la quarantaine
Ты была в роли интрижки, кризиса среднего возраста,
Mais comme dit ton psy " c'est 300 francs et à la semaine prochaine! "
Но, как говорит твой психоаналитик: "Это 300 франков, и до встречи на следующей неделе!".
Avec tes rêves de midinettes et ton cœur d'artichaut
С твоими девичьими мечтами и твоим сердцем-артишоком,
T'es une Porcelaine dans un magasin d'éléphants
Ты фарфоровая статуэтка в магазине слонов.
Y'a pas forcément de prince charmant
Не обязательно есть прекрасный принц
Derrière tous les crapauds!
За каждой жабой!
Le printemps dernier ton horoscope était formel
Прошлой весной твой гороскоп был категоричен,
T'allais rencontrer l'âme sœur y'avait Mercure dans ton ciel
Ты должна была встретить свою вторую половинку, Меркурий был на твоей стороне.
T'as aimé un capricorne ton signe complémentaire
Ты полюбила Козерога, твой дополнительный знак,
Il était bisexuel les astres sont parfois tête en l'air
Он оказался бисексуалом, звёзды иногда витают в облаках.
Souviens-toi du connard la brute au grand cœur
Вспомни того мерзавца, грубияна с большим сердцем,
Une enfance difficile sûrement battu par son père
Трудное детство, наверняка его бил отец.
Tu trouvais plein d'excuses à ce beau célibataire
Ты находила кучу оправданий этому прекрасному холостяку,
Quand il te collait une danse c'était un transfert
Когда он тебя бил, это был просто перенос.
Avec tes rêves de midinette et ton cœur d'artichaut,
С твоими девичьими мечтами и твоим сердцем-артишоком,
T'es une Porcelaine dans un magasin d'éléphants
Ты фарфоровая статуэтка в магазине слонов.
Y'a pas forcément de prince charmant
Не обязательно есть прекрасный принц
Derrière tous les crapauds!
За каждой жабой!
Passons sur le macho qui te donnait tout l'temps des ordres
Пропустим мачо, который постоянно тебе приказывал,
Et l'écrivain qu'écrivait rien que tu trouvais génial
И писателя, который ничего не писал, а ты считала его гением.
Celui qui vendait tes bijoux pour s'acheter sa poudre
Того, кто продал твои украшения, чтобы купить себе наркотики,
Et y'a eu moi aussi mais c'est pas pareil
И был ещё я, но это совсем другое дело.
Enfin comme prévu t'es tombée raide dingue de ton psy
Ну и, как и ожидалось, ты по уши влюбилась в своего психоаналитика,
C'était l'image du père un complexe œdipien enfoui
Это был образ отца, скрытый Эдипов комплекс.
Il a gâché votre première nuit qui devait être la plus belle
Он испортил вашу первую ночь, которая должна была быть самой прекрасной,
En débarquant dans la chambre vêtu de porte-jarretelles!
Появившись в спальне в подвязках!
Ça t'a fait un choc tu disais " Les hommes sont tous pourris! "
Это был для тебя шок, ты говорила: "Все мужчины сволочи!".
Mais comme dit ton psy " Prends le fouet il est sous le lit! "
Но, как говорит твой психоаналитик: "Возьми кнут, он под кроватью!".





Writer(s): Fabrice Ravel-chapuis, Bruno Nicolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.