Bénabar - Quand J'Etais Chanteur - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - Quand J'Etais Chanteur - Live




Quand J'Etais Chanteur - Live
When I Was a Singer - Live
(Michel Delpech en duo avec Bénabar)
(Michel Delpech in a duet with Bénabar)
J'ai mon rhumatisme qui devient gênant
My rheumatism is getting in the way
Ma pauvre Cécile j'ai soixante-treize ans
My poor Cécile, I am sixty-three years old
Je fais d'la chaise longue et j'ai une baby-sitter
I'm stuck on a chaise longue and I have a babysitter
Je traînais moins la jambe quand j'étais chanteur
My legs were less heavy when I was a singer
J'avais des boots blanches un gros ceinturon
I wore white boots, a big belt
Une chemise ouverte sur un médaillon
A shirt open on a medallion
C'était mon sourire mon atout majeur
My smile was my greatest asset
J'm'éclatais comme une bête quand j'étais chanteur
I had a blast when I was a singer
Un soir à Saint-Georges j'faisais la kermesse
One evening in Saint-Georges, I was playing at a festival
Ma femme attendait planquée dans la Mercedes
My wife was waiting, hiding in the Mercedes
Elle s'est fait j'ter dans l'Indre par tout mon fan-club
She was thrown into the Indre by all my fans
J'avais une vie d'dingue quand j'étais chanteur
I had a crazy life when I was a singer
Les gens d'la police me reconnaissaient
The police recognized me
Les excès d'vitesse j'les payais jamais
I never paid for speeding tickets
Toutes mes histoires s'arrangeaient sur l'heure
All my problems were solved immediately
On m'pardonnait tous mes écarts quand j'étais chanteur
I was forgiven for all my mistakes when I was a singer
Ma pauvre Cécile j'ai soixante-treize ans
My poor Cécile, I am seventy-three years old
J'ai appris que Mick Jagger est mort dernièrement
I learned that Mick Jagger has recently died
J'ai fêté les adieux de Sanseverino
I went to Sanseverino's goodbye concert
Pour moi y'a longtemps qu'c'est fini
For me, it's been over for a long time
J'comprends plus grand'chose aujourd'hui
I don't understand much anymore today
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
But I still hear things that I like
Et ça distrait ma vie
And it makes my life more bearable
Pour moi y'a longtemps qu'c'est fini
For me, it's been over for a long time
J'comprends plus grand'chose aujourd'hui
I don't understand much anymore today
Mais j'entends quand même des choses que j'aime
But I still hear things that I like
Et ça distrait ma vie
And it makes my life more bearable





Writer(s): Jean-michel Rivat, Michel Delpech, Roland Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.