Bénabar - Quelle histoire ! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - Quelle histoire !




Quelle histoire !
What a Story!
On m'a raconté une incroyable histoire
I was told an incredible story
Au point qu'elle en est difficile à croire
So much so that it's hard to believe
Je la tiens d'un copain qui l'avait entendue du frère de son voisin
I got it from a friend who heard it from his neighbor's brother
Ou le contraire je sais plus
Or the other way around, I don't know anymore
À moins que se ne soit le frère de son cousin
Unless it was his cousin's brother
Ou le voisin du voisin qui habite un peu plus loin
Or the neighbor of the neighbor who lives a little further away
Quoi qu'il en soit, ils sont tous dignes de foi
Anyway, they're all trustworthy
C'est une histoire vraie, tu me crois et puis voila
It's a true story, believe me and that's it
Peu importe les cousins, les copains et les voisins
Never mind the cousins, the friends and the neighbors
Ce qui compte c'est l'histoire, pas de qui je la tiens
What matters is the story, not who I got it from
Quelle histoire! Quelle drôle d'histoire! [x2]
What a story! What a strange story! [x2]
C'est une histoire vraie, véridique de surcroit
It's a true story, true and accurate
Qui inventerait une histoire comme celle-là
Who would make up a story like that
Pas le frère du voisin, encore moins son copain
Not the neighbor's brother, even less his friend
Ni le cousin du cousin mais lui c'est vrai que je le connais moins
Nor the cousin's cousin, but I know him less
C'est une histoire vraie mais ça tu l'sais déjà
It's a true story but you already know that
Elle a l'air incroyable, non, elle l'est pas
It seems incredible, but it's not
Je trouve assez descend que tu doutes de moi
I find it quite low that you doubt me
Puisque c'est comme ça, je me tais et puis voila
Since that's how it is, I'll shut up and that's it
Et bien cette histoire qui donc est vraie
Well, this story which is true
Je peux pas la raconter parce que c'est un secret
I can't tell it because it's a secret
Quelle histoire! Quelle drôle d'histoire! [x2]
What a story! What a strange story! [x2]
J'peux pas la répéter, désolé
I can't repeat it, sorry
Je l'ai juré à mon copain sur la tête de son frangin
I swore it to my friend on his brother's grave
Ou sur la tête du voisin je l'ai juré au cousin je sais plus trop bien
Or on the neighbor's grave, I swore it to the cousin, I don't really remember
Mais je suis certain de l'avoir juré à quelqu'un
But I'm sure I swore it to someone
Enfin je crois du moins
At least I think so
Quelle histoire! Quelle drôle d'histoire! [x5]
What a story! What a strange story! [x5]





Writer(s): Frederic Boisnard, Bruno Nicolini (benabar)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.