Bénabar - Si J'Avais Su - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bénabar - Si J'Avais Su




Si J'Avais Su
If I Had Known
Si j'avais su que tu me manquerais à ce point
If I had known you'd be missed this much
Si j'avais su que j'aurais tant de chagrin
If I had known I'd be in so much pain
Tu veux prendre du recul, c'est pas moi, c'est toi
You want to take a step back, it's not me, it's you
Ces excuses ridicules que tu ne m'épargnes pas
These ridiculous excuses you keep giving me
Si j'avais su que ce sont les femmes qui pleurent
If I had known that it's women who cry
Quand elles nous brisent le cœur
When they break our hearts
Si j'avais su que je t'en voudrais aujourd'hui
If I had known that I'd resent you today
Je n'aurais pas prononcé ces mots si doux, mais ce qui est dit est dit
I wouldn't have said those sweet words, but what's said is said
Si j'avais su, qu'est-ce que ça aurait changé?
If I had known, what difference would it have made?
Peut-être rien, peut-être tout, qu'est-ce que j'en sais?
Maybe none, maybe everything, how do I know?
Si j'avais su que j'aurais autant de peine
If I had known I'd be so sad
Si j'avais su, je t'aurais aimée quand même
If I had known, I would have loved you anyway
Si j'avais su que tu dirais que non
If I had known you'd say no
Qu'y a personne d'autre, que tu veux te laisser du temps
That there's no one else, that you want to give yourself time
Si j'avais su que tu me prendrais pour un idiot
If I had known you'd take me for an idiot
J'aurais moins fait l'imbécile, je l'ai fait beaucoup trop
I would have acted less foolishly, I did it way too much
Si j'avais su, j'en aurais aimé une autre
If I had known, I would have loved another
Mais j'ai pas pu, t'as rien fait pour, c'est de ta faute
But I couldn't, you did nothing about it, it's your fault
Si j'avais su que j'allais regretter
If I had known I would regret
Cette fille qui me pistait, que je n'ai jamais rappelée
That girl who was tracking me, that I never called back
Si j'avais su que j'allais me faire hyper mal
If I had known that I would be in so much pain
En donnant ce coup de poing dans ce mur, j' n'aurais pas hyper mal
By punching that wall, I wouldn't be in so much pain
Si j'avais su que j'aurais autant de peine
If I had known I'd be so sad
Si j'avais su, je t'aurais aimée quand même
If I had known, I would have loved you anyway
Si j'avais su que tu me quitterais ce soir
If I had known you were leaving me tonight
Je n'aurais pas cru que je t'aimerais encore
I would not have believed that I would still love you
Si j'avais su que je te chercherais de la main dans le lit
If I had known that I would look for you in bed
Au réveil, ah oui, c'est vrai, elle est partie
When I wake up, oh yes, it's true, she's gone
Si j'avais su que j'aurais autant de peine
If I had known I'd be so sad
Si j'avais su, je t'aurais aimée quand même
If I had known, I would have loved you anyway





Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.