Paroles et traduction Bénabar - Si J'Avais Su
Si
j'avais
su
que
tu
me
manquerais
à
ce
point
Если
бы
я
знал,
что
буду
скучать
по
тебе
до
такой
степени
Si
j'avais
su
que
j'aurais
tant
de
chagrin
Если
бы
я
знал,
что
у
меня
будет
так
много
горя
Tu
veux
prendre
du
recul,
c'est
pas
moi,
c'est
toi
Хочешь
сделать
шаг
назад,
это
не
я,
это
ты.
Ces
excuses
ridicules
que
tu
ne
m'épargnes
pas
Эти
нелепые
оправдания,
от
которых
ты
меня
не
избавляешь
Si
j'avais
su
que
ce
sont
les
femmes
qui
pleurent
Если
бы
я
знал,
что
плачут
женщины
Quand
elles
nous
brisent
le
cœur
Когда
они
разбивают
нам
сердца
Si
j'avais
su
que
je
t'en
voudrais
aujourd'hui
Если
бы
я
знал,
что
сегодня
разозлюсь
на
тебя
Je
n'aurais
pas
prononcé
ces
mots
si
doux,
mais
ce
qui
est
dit
est
dit
Я
бы
не
произнес
эти
слова
так
нежно,
но
то,
что
сказано,
сказано
Si
j'avais
su,
qu'est-ce
que
ça
aurait
changé?
Если
бы
я
знал,
что
бы
это
изменило?
Peut-être
rien,
peut-être
tout,
qu'est-ce
que
j'en
sais?
Может
быть,
ничего,
может
быть,
все,
что
я
знаю
об
этом?
Si
j'avais
su
que
j'aurais
autant
de
peine
Если
бы
я
знал,
что
мне
будет
так
тяжело
Si
j'avais
su,
je
t'aurais
aimée
quand
même
Если
бы
я
знал,
я
бы
все
равно
любил
тебя
Si
j'avais
su
que
tu
dirais
que
non
Если
бы
я
знал,
что
ты
скажешь,
что
нет
Qu'y
a
personne
d'autre,
que
tu
veux
te
laisser
du
temps
Что
больше
никого
нет,
что
ты
хочешь
уделить
себе
время
Si
j'avais
su
que
tu
me
prendrais
pour
un
idiot
Если
бы
я
знал,
что
ты
считаешь
меня
идиотом
J'aurais
moins
fait
l'imbécile,
je
l'ai
fait
beaucoup
trop
Я
бы
меньше
валял
дурака,
я
сделал
слишком
много
Si
j'avais
su,
j'en
aurais
aimé
une
autre
Если
бы
я
знал,
мне
бы
понравилось
другое
Mais
j'ai
pas
pu,
t'as
rien
fait
pour,
c'est
de
ta
faute
Но
я
не
мог,
ты
ничего
не
сделал,
это
твоя
вина.
Si
j'avais
su
que
j'allais
regretter
Если
бы
я
знал,
что
пожалею
Cette
fille
qui
me
pistait,
que
je
n'ai
jamais
rappelée
Та
девушка,
которая
следила
за
мной,
о
которой
я
никогда
не
вспоминал
Si
j'avais
su
que
j'allais
me
faire
hyper
mal
Если
бы
я
знал,
что
мне
будет
очень
больно
En
donnant
ce
coup
de
poing
dans
ce
mur,
j'
n'aurais
pas
hyper
mal
Если
бы
я
ударил
кулаком
в
эту
стену,
я
бы
не
сильно
пострадал
Si
j'avais
su
que
j'aurais
autant
de
peine
Если
бы
я
знал,
что
мне
будет
так
тяжело
Si
j'avais
su,
je
t'aurais
aimée
quand
même
Если
бы
я
знал,
я
бы
все
равно
любил
тебя
Si
j'avais
su
que
tu
me
quitterais
ce
soir
Если
бы
я
знал,
что
ты
покинешь
меня
сегодня
вечером
Je
n'aurais
pas
cru
que
je
t'aimerais
encore
Я
не
думал,
что
все
еще
буду
любить
тебя.
Si
j'avais
su
que
je
te
chercherais
de
la
main
dans
le
lit
Если
бы
я
знал,
что
буду
искать
тебя
рукой
в
постели
Au
réveil,
ah
oui,
c'est
vrai,
elle
est
partie
Когда
я
проснулся,
Ах
да,
это
правда,
она
ушла.
Si
j'avais
su
que
j'aurais
autant
de
peine
Если
бы
я
знал,
что
мне
будет
так
тяжело
Si
j'avais
su,
je
t'aurais
aimée
quand
même
Если
бы
я
знал,
я
бы
все
равно
любил
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nicolini (benabar)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.