Bénédicte Lecroard feat. François Leroux & Jean-Claude Corbel - Belle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bénédicte Lecroard feat. François Leroux & Jean-Claude Corbel - Belle




Ville sage
Мудрый город
Sur un petit nuage
На маленьком облаке
les jours se tiennent immobiles
Где дни стоят на месте
les gens dès le matin bavardent
Где люди с самого утра болтают
De tout et de rien
Обо всем и ни о чем
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте! Здравствуйте!
Le boulanger porte son plateau bien garni
Пекарь несет свой поднос с хорошо приготовленным блюдом
Du bon vieux pain de son fournil
Старый добрый хлеб из его печи
Depuis qu'on est arrivés
С тех пор, как мы приехали
Les gens me sont étrangers
Люди мне чужие
Dans les rues qui pleurent d'ennui
На улицах, которые плачут от скуки
A: Oh, bonjour Belle
О: О, привет, красавица
est-c'que tu vas comme ça?
Куда ты в таком виде идешь?
B: Chez mon ami le libraire!
Б: у моего друга, продавца книг!
Je viens de terminer une merveilleuse histoire à propos
Я только что закончил замечательный рассказ о
D'un ogre, du roi, des haricots et ...
От людоеда, короля, бобов И...
A: Très interessant ...
А: очень интересно ...
Marie! Les Baguettes!
Мари! Палочки Для Еды!
Et qu'ça saute!
И пусть прыгает!
La tête ailleurs et ce p'tit air audacieux
Поверни голову в другое место и выгляди таким дерзким
D'un chat sauvage sous une ombrelle!
От дикой кошки под зонтиком!
Elle ne parle pas notre langage
Она не говорит на нашем языке
Elle est toujours dans les nuages
Она все еще витает в облаках
C'est bien vrai qu'elle est étrange Mad'moiselle Belle!
Это правда, что она странная, Мисс Белль!
C: Bonjour!
С: Здравствуйте!
D: Bonjour!
Д: Здравствуйте!
C: Salut la famille!
С: привет, семья!
E: Bonjour!
Э: Здравствуйте!
F: Bonjour ...
Ф: Здравствуйте ...
E: Embrasses ta femme!
Е: поцелуй свою жену!
G: Il m'faut 6 oeufs!
Г: Мне нужно 6 яиц!
H: Tu veux nous ruiner?
Х: ты хочешь нас разорить?
B: Je veux vivre autre chose que cette vie!
Б: я хочу жить чем-то другим, кроме этой жизни!
L: Ah! Belle!
Л: А! Красавица!
B: Bonjour! Je rapporte le livre que je vous ai emprunté!
Б: Здравствуйте! Я возвращаю книгу, которую позаимствовал у вас!
L: Comment ça déjà?
Л: Как это уже было?
B: Oh je l'ai dévoré en une nuit!
Б: О, я съел это за одну ночь!
Vous avez quelque chose d'autre?
У вас есть что-нибудь еще?
L: Haha depuis hier non hélas ...
Л: ха-ха со вчерашнего дня, увы, нет ...
B: Ca ne fait rien. Je prendrai ...
Б: это ничего не значит. Я возьму ...
Celui-là!
Вот этот!
L: Celui-là? Mais tu l'as déjà lu deux fois!
Л: Этот? Но ты уже прочитал его дважды!
B: C'est mon préféré!
Б: это мой любимый!
J'aime les romans de cape et d'épée!
Я люблю романы о мысе и мече!
Pleins de magie et de princes ensorcelés!
Полные магии и заколдованных принцев!
L: Héhéhé et bien si tu l'aimes tellement je t'en fais cadeau!
Л: хе-хе, ну что ж, если он тебе так нравится, я дарю его тебе в подарок!
B: ... Mais Monsieur!
Б: ... Но, Сэр!
L: J'insiste!
Л: я настаиваю!
B: Merci! Merci infiniment!
Б: Спасибо! Огромное вам спасибо!
La tête ailleurs avec des rêves plein les yeux
С головой в другом месте, с мечтами, полными глаз
On ne sait pas quoi penser d'elle!
Мы не знаем, что о ней думать!
Elle a toujours l'air absent
Она всегда выглядит отсутствующей
Ou plongé ... dans ses romans!
Или погрузился ... в свои романы!
Quel mysthère pour nous que cette Mad'moiselle Belle!
Какая загадка для нас, что за прекрасная Мадмуазель!
B: C'est le plus beau des romans,
Б: это самый красивый из романов,
Et tout ce passage m'enchante ...
И весь этот отрывок очаровывает меня ...
Tu vois!
Вот видишь!
Elle rencontre le prince charmant,
Она встречает прекрасного принца,
Mais elle ne l'apprend pas avant
Но она не узнает об этом раньше
Le chapitre trois!
Глава третья!
I: Il faut bien dire qu'son nom lui va comme un gant!
Я: Надо сказать, что его имя подходит ему как перчатка!
Car sa beauté est sans pareille!
Ибо ее красота не имеет себе равных!
J: Mais sous son visage d'ange,
Я: но под ее ангельским личиком,
Elle est quand même très étrange ...
Все-таки она очень странная ...
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne
Это правда, что она ни на кого не похожа
Non elle ne ressemble à personne
Нет, она ни на кого не похожа
Cette fille ne ressemble à personne
Эта девушка ни на кого не похожа
C'est Belle!!!
Это прекрасно!!!
X: Waouh! Tu n'rates jamais ta cible Gaston,
Икс: Ух Ты! Ты никогда не попадаешь в цель, Гастон,
T'es l'plus grand chasseur du monde!
Ты величайший охотник в мире!
Y: Le MEILLEUR!
У: самый лучший!
X: Aucune bête n'a la moindre chance contre toi!
Икс: ни у одного зверя нет ни малейшего шанса против тебя!
Haha, aucune fille non plus d'ailleurs!
Ха-ха, кстати, тоже нет девушек!
Y: Aucune le fou!
У: никакой не дурак!
Et j'ai jeté mon dévolu sur cette délicieuse enfant ...
И я нацелился на этого восхитительного ребенка ...
X: La fille de l'inventeur?
Икс: дочь изобретателя?
Y: Exactement, c'est l'heureuse élue que je vais épouser ...
У: Точно, это та счастливая избранница, на которой я собираюсь жениться ...
La plus belle fille de la ville!
Самая красивая девушка в городе!
X: Sans doutes mais ...
Икс: без сомнения, но ...
Y: La seule qui soit assez belle et qui a la chance
У: единственная, кто достаточно красив и кому повезло
D'être choisie par moi ...
За то, что я выбрала тебя ...
X: Heu oui bien sûr mais comment est-ce que tu ...
Х: Да, конечно, но как ты это делаешь ...
Y: A l'instant même je l'ai vue, ingénue
У: в тот самый момент, когда я увидел ее, наивную
Je suis tombé amoureux d'elle!
Я влюбился в нее!
Elle est la seule ici bas,
Она единственная здесь, внизу,
Que je trouve digne de moi:
Что я нахожу достойным себя:
Et je compte bien l'épouser cette demoiselle!
И я намерен жениться на этой девице!
Filles: Il est divin, il est à frémir
Девочки: он божественен, его нужно трепетать
Monsieur Gaston, quel beau garçon!
Месье Гастон, какой красивый мальчик!
Mon coeur s'emballe, je vais défaillir!
Мое сердце разрывается на части, я собираюсь потерпеть неудачу!
Ya qu'lui pour nous donner le grand frisson ...
Есть только он, чтобы доставить нам массу удовольствия ...
(Foule)
(Толпа)
B: Je veux vivre autre chose que cette vie!
Б: я хочу жить чем-то другим, кроме этой жизни!
Y: Je f'rai pour Belle un excellent mari!
У: для Белль я буду отличным мужем!
Foule: La tête ailleurs, perdue dans son univers
Толпа: голова в другом месте, потерянная в своей вселенной
C'est une étrange demoiselle!
Это странная девица!
Elle est fantasque et bizarre,
Она причудливая и странная,
Un fossé nous sépare,
Нас разделяет пропасть,
C'est vrai qu'elle ne ressemble à personne,
Это правда, что она ни на кого не похожа,
Non elle ne ressemble à personne
Нет, она ни на кого не похожа
Cette fille ne ressemble à personne!
Эта девушка ни на кого не похожа!
C'est Belle!
Это прекрасно!
(End)
(Уикэнд)
Béryloup:*
Берилуп:*





Writer(s): Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken, Claude Rigal-ansous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.