Ber - Paranoia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ber - Paranoia




Chego em casa bem louco
Я прихожу домой довольно сумасшедшим
Várias balas fritam o coco
Несколько конфет жарят кокос
Os cães na sala, a casa um lodo
Собаки в комнате, дом слизь
Garrafas espalhadas, que comece o jogo
Разбросанные бутылки, Пусть начнется игра
Hoje eu trouxe três minas
Сегодня я принес три мины
Com muito fogo, anfetaminas
С большим количеством огня, амфетамины
Mas eu queria descansar
Но я хотел отдохнуть.
Essa porra ainda pode me matar, eu não quero mais usar
Это дерьмо все еще может убить меня, я больше не хочу его использовать
Uma delas pega no meu pau e muda o clima
Один из них берет мой член и меняет настроение
Beijando minha boca ela vem por cima
Целуя мой рот, она уже приходит сверху
Diz que ama minha voz, esfrega sua vagina
Говорит, что любит мой голос, трет ее влагалище
A outra mina, beija a sua amiga
Другая Мина уже целует свою подругу
Rebola no meu trap de cinta-liga
Реболл в моей ловушке только для подвязок
Sem briga, pensamento evoluído
Нет ссоры, развитое мышление
Libido, libido, cade a camisinha?
Либидо, либидо, Кейд презерватив?
Não, diga, esquecemos de passar na drogaria
Нет, скажем, мы забыли зайти в аптеку
Lembramos aqui na putaria
Мы помним только здесь, в проститутке
na instiga, ela chupa enquanto amanhece o dia
Уже в подстрекательстве она сосет, когда рассветает день
penso com o meu pau nessa orgia
Я уже думаю с моим членом в этой оргии
Traz bebida pra bandida
Принеси выпивку бандиту
Coração bate veloz, taquicardia
Сердце бьется быстро, тахикардия
Sou o meu próprio algoz, que ironia
Я мой собственный мучитель, какая ирония
A mais branca, fina, adrenalina
Самый белый, тонкий, адреналин
Me sinto como Kurt ou Tim
Я чувствую себя Куртом или Тимом.
Mal do fígado, com dor nos rins
Боль в печени, боль в почках
Anjo caído ou um querubim
Падший ангел или херувим
Será o início do meu próprio fim?
Будет ли это началом моего собственного конца?
Faça figa, vida a vida na batida pervertida
Сделай фигу, жизнь Жизнь в извращенном ритме
Enlouquecida sem perder a mente
Сошла с ума, не теряя рассудка.
Inconsequente sempre consciente
Несущественный всегда в сознании
Morra bem, viva rápido
Умри хорошо, живи быстро
A vida é breve, pleonasmo
Жизнь коротка, плеоназм
Espasmo (espasmo), três eu rato
Спазм (спазм), три я крыса
YOLO, sarcasmo
Йоло, сарказм
Meto a bala sem capa, meto nelas e dou um tapa
Я вставляю пулю без плаща, вставляю ее и шлепаю
A vida é bela da sarjeta da minha sala com a escopeta
Жизнь прекрасна из желоба моей гостиной с дробовиком.
Conheço a vala, matrix com a bala
Я знаю канаву, матрицу с пулей,
De tão louco a garganta trava
От такого безумного глотка зависает.
Eu perco a fala, telepatia
Я теряю речь, телепатия






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.