Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chỉ Còn Lại Tình Yêu
Nur die Liebe bleibt
Hỡi
đêm
xin
đừng
hờn
dỗi
Oh
Nacht,
bitte
zürne
nicht
Để
con
tim
lai
đầy
bóng
tối
muộn
phiền
Damit
das
Herz
nicht
wieder
voller
Schatten
und
Kummer
ist
Và
cô
đơn
sẽ
theo
về
cùng
bao
nỗi
nhớ
Und
Einsamkeit
wird
mit
all
der
Sehnsucht
zurückkehren
Lạnh
đôi
vai
đêm
đông
sương
mắt
ai
Kalt
auf
den
Schultern
in
der
Winternacht,
Tau
in
deinen
Augen
Người
yêu
ơi
dẫu
cho
muôn
trùng
cách
xa
Oh
Liebste,
auch
wenn
uns
Welten
trennen
Dù
yêu
thương
sẽ
là
giây
phút
cuối
cùng
Auch
wenn
die
Liebe
nur
der
letzte
Augenblick
sein
wird
Dù
mai
đây
trên
con
đường
của
anh
chỉ
là
những
đắng
cay
Auch
wenn
morgen
auf
meinem
Weg
nur
Bitterkeit
liegt
Dù
đêm
có
hoá
ngày,
dù
đời
đổi
thay
Auch
wenn
die
Nacht
zum
Tag
wird,
auch
wenn
das
Leben
sich
ändert
Thì
vẫn
yêu
em
thôi,
anh
mặc
trời
quay
đất
cuồng
Werde
ich
dich
dennoch
lieben,
mir
egal,
ob
Himmel
und
Erde
toben
Mãi
yêu
em
người
ơi
vì
trái
tim
anh
biết
rằng
Werde
dich
immer
lieben,
oh
Liebste,
denn
mein
Herz
weiß,
dass
Chỉ
còn
lại
đây
dù
bóng
tối
vây
quanh
Nur
dies
hier
bleibt,
auch
wenn
Dunkelheit
uns
umgibt
Em
vẫn
luôn
bên
anh
suốt
đời
Du
bist
immer
an
meiner
Seite,
ein
Leben
lang
Người
hỡi
anh
yêu
em,
yêu
dù
ngày
mai
chẳng
đến
Oh
Liebste,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
auch
wenn
der
Morgen
nie
kommt
Yêu
dù
bao
cách
xa,
yêu
hết
nỗi
đau
để
chỉ
còn
lại
tình
yêu
Liebe
dich
trotz
aller
Ferne,
liebe
durch
allen
Schmerz,
damit
nur
die
Liebe
bleibt
Hỡi
đêm
xin
đừng
hờn
dỗi
Oh
Nacht,
bitte
zürne
nicht
Để
con
tim
lai
đầy
bóng
tối
muộn
phiền
Damit
das
Herz
nicht
wieder
voller
Schatten
und
Kummer
ist
Và
cô
đơn
sẽ
theo
về
cùng
bao
nỗi
nhớ
Und
Einsamkeit
wird
mit
all
der
Sehnsucht
zurückkehren
Lạnh
đôi
vai
đêm
đông
sương
mắt
ai
Kalt
auf
den
Schultern
in
der
Winternacht,
Tau
in
deinen
Augen
Người
yêu
ơi
dẫu
cho
muôn
trùng
cách
xa
Oh
Liebste,
auch
wenn
uns
Welten
trennen
Dù
yêu
thương
sẽ
là
giây
phút
cuối
cùng
Auch
wenn
die
Liebe
nur
der
letzte
Augenblick
sein
wird
Dù
mai
đây
trên
con
đường
của
anh
chỉ
là
những
đắng
cay
Auch
wenn
morgen
auf
meinem
Weg
nur
Bitterkeit
liegt
Dù
đêm
có
hoá
ngày,
dù
đời
đổi
thay
Auch
wenn
die
Nacht
zum
Tag
wird,
auch
wenn
das
Leben
sich
ändert
Vẫn
yêu
em
thôi,
anh
mặc
trời
quay
đất
cuồng
Werde
ich
dich
dennoch
lieben,
mir
egal,
ob
Himmel
und
Erde
toben
Mãi
yêu
em
người
ơi
vì
trái
tim
anh
biết
rằng
Werde
dich
immer
lieben,
oh
Liebste,
denn
mein
Herz
weiß,
dass
Chỉ
còn
lại
đây
dù
bóng
tối
vây
quanh
Nur
dies
hier
bleibt,
auch
wenn
Dunkelheit
uns
umgibt
Em
vẫn
luôn
bên
anh
suốt
đời
Du
bist
immer
an
meiner
Seite,
ein
Leben
lang
Người
hỡi
anh
yêu
em,
yêu
dù
ngày
mai
chẳng
đến
Oh
Liebste,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
auch
wenn
der
Morgen
nie
kommt
Yêu
dù
bao
cách
xa,
yêu
hết
nỗi
đau
để
chỉ
còn
lại
tình
yêu
Liebe
dich
trotz
aller
Ferne,
liebe
durch
allen
Schmerz,
damit
nur
die
Liebe
bleibt
Thì
vẫn
yêu
em
thôi,
anh
mặc
trời
quay
đất
cuồng
Werde
ich
dich
dennoch
lieben,
mir
egal,
ob
Himmel
und
Erde
toben
Mãi
yêu
em
người
ơi
vì
trái
tim
anh
biết
rằng
Werde
dich
immer
lieben,
oh
Liebste,
denn
mein
Herz
weiß,
dass
Chỉ
còn
lại
đây
dù
bóng
tối
vây
quanh
Nur
dies
hier
bleibt,
auch
wenn
Dunkelheit
uns
umgibt
Em
vẫn
luôn
bên
anh
suốt
đời
Du
bist
immer
an
meiner
Seite,
ein
Leben
lang
Người
hỡi
anh
yêu
em,
yêu
dù
ngày
mai
chẳng
đến
Oh
Liebste,
ich
liebe
dich,
liebe
dich,
auch
wenn
der
Morgen
nie
kommt
Yêu
dù
bao
cách
xa,
yêu
hết
nỗi
đau
để
chỉ
còn
lại
tình
yêu
Liebe
dich
trotz
aller
Ferne,
liebe
durch
allen
Schmerz,
damit
nur
die
Liebe
bleibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minhtien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.