Bùi Anh Tuấn - Chốn Cũ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bùi Anh Tuấn - Chốn Cũ




Chốn Cũ
Старое место
Vẫn bước trên những con phố dài
Всё так же брожу по длинным улицам,
Suốt tiếng mưa nghe sao êm ái
Под непрерывным дождем, таким умиротворяющим.
Khi anh dừng bước chốn xưa ta đã đi
Останавливаюсь там, где мы когда-то бывали.
Nỗi nhớ em đâu ai biết được
Никто не знает о моей тоске по тебе,
Chỉ thấy bóng anh mãi
Видно лишь мою одинокую фигуру.
Con đường ấy giờ đây sao quá dài
Эта дорога теперь кажется бесконечной.
Bài hát cất lên nơi quán quen
В нашем любимом кафе звучит знакомая песня,
Liệu em biết chăng
Знаешь ли ты,
người đang từng ngày nhớ mong người
Что кто-то каждый день тоскует по тебе?
Anh nơi đây nhưng không làm sao quên đi
Я здесь, но не могу забыть
Phút giây yêu thương chìm đắm trong đôi mi
Мгновения нашей любви, утонувшие в твоих глазах.
Muốn nói
Хочу сказать,
Anh vẫn yêu như ngày đầu tiên
Что я всё ещё люблю тебя, как в первый день.
Qua bao đêm với một niềm đau không tên
Сколько ночей я провел с безымянной болью.
Ước làm người đã mau quên đi
Зачем мечтать, если ты так быстро забыла?
Chốn
Старое место,
Chỉ nơi ta chưa bắt đầu
Всего лишь место, где мы так и не начали.
Nỗi nhớ em đâu ai biết được
Никто не знает о моей тоске по тебе,
Chỉ thấy bóng anh mãi
Видно лишь мою одинокую фигуру.
Con đường ấy giờ đây sao quá dài
Эта дорога теперь кажется бесконечной.
Bài hát cất lên nơi quán quen
В нашем любимом кафе звучит знакомая песня,
Liệu em biết chăng
Знаешь ли ты,
người đang từng ngày nhớ mong người
Что кто-то каждый день тоскует по тебе?
Anh nơi đây nhưng không làm sao quên đi
Я здесь, но не могу забыть
Phút giây yêu thương chìm đắm trong đôi mi
Мгновения нашей любви, утонувшие в твоих глазах.
Muốn nói
Хочу сказать,
Anh vẫn yêu như ngày đầu tiên
Что я всё ещё люблю тебя, как в первый день.
Qua bao đêm với một niềm đau không tên
Сколько ночей я провел с безымянной болью.
Ước làm người đã mau quên đi
Зачем мечтать, если ты так быстро забыла?
Chốn
Старое место,
Chỉ nơi ta chưa bắt đầu
Всего лишь место, где мы так и не начали.
Giờ nơi đôi tay
Теперь мои руки
Giờ lạnh buốt trong đêm mùa đông
Замерзают в зимней ночи,
Với những nỗi đơn tràn lấp
Переполненные одиночеством.
lòng anh tan nát khi nhận ra trên lối về
Мое сердце разбито, когда я вижу на обратном пути,
Hình bóng em đang âm thầm bên ai
Твою тень рядом с кем-то другим.
Bên ai
С кем-то другим.
Anh nơi đây nhưng không làm sao quên đi
Я здесь, но не могу забыть
Phút giây yêu thương chìm đắm trong đôi mi
Мгновения нашей любви, утонувшие в твоих глазах.
Muốn nói
Хочу сказать,
Anh vẫn yêu như ngày đầu tiên
Что я всё ещё люблю тебя, как в первый день.
Qua bao đêm với một niềm đau không tên
Сколько ночей я провел с безымянной болью.
Ước làm người đã mau quên đi
Зачем мечтать, если ты так быстро забыла?
Chốn
Старое место,
Chỉ nơi ta chưa bắt đầu
Всего лишь место, где мы так и не начали.
Chốn
Старое место





Writer(s): Zen Nguyễn Duy Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.