Paroles et traduction Bùi Anh Tuấn feat. Ai Phuong & Gala Nhạc Việt - Đón Xuân Này Nhớ Xuân Xưa
Đón
xuân
này
tôi
nhớ
xuân
xưa
Этой
весной
я
вспоминаю
старую
весну
Một
chiều
xuân
em
đã
hẹn
hò
Однажды
днем
я
встречался
с
девушкой
Như
ướm
tình
trong
cánh
hoa
mơ
Как
любовь
в
цветке
мечты
Khơi
hương
theo
làn
gió
Следуй
за
ветром.
Em
bảo
rằng
nên
viết
thành
thơ
Я
сказал,
что
должен
писать
стихи.
Đón
xuân
này
tôi
nhớ
xuân
xưa
Этой
весной
я
вспоминаю
старую
весну
Hẹn
gặp
nhau
khi
pháo
giao
thừa
Увидимся,
когда
прозвучит
новогодняя
пушка
Em
đứng
chờ
anh
dưới
song
thưa
Я
жду
тебя
под
песню
Anh
đi
qua
đầu
ngõ
Вы
дойдете
до
конца
переулка
Hỏi
nhau
thầm
xuân
đã
về
chưa
Спросите
друг
друга,
вернулась
ли
весна
Xuân
đến
xuân
đi
Весна
к
весне
Xuân
về
gieo
thương
nhớ
Весна
воспоминаний.
Xuân
qua
để
tôi
chờ
Весна
закончилась,
так
что
я
могу
подождать.
Xuân
đến
xuân
đi
От
весны
к
весне
Xuân
về
mơn
lá
hoa
Весна
о
ласкании
цветов
Xuân
qua
rung
đường
tơ
Весна
по
дороге
вибраций
Bước
sông
hồ
như
đắm
như
mơ
Перешагивая
реки
и
озера,
разрушенные,
как
мечты
Trở
về
đây
khi
gió
sang
mùa
Возвращайся,
когда
подует
сезон
ветров.
Mong
ước
tìm
cô
gái
xuân
xưa
С
нетерпением
жду
старую
Весеннюю
девочку.
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Сколько
воспоминаний
Có
đâu
ngờ
xuân
vắng
người
thơ
Я
не
знаю,
нет
ли
поэта.
Đón
xuân
này
tôi
nhớ
xuân
xưa
Этой
весной
я
вспоминаю
старую
весну
Hẹn
gặp
nhau
khi
pháo
giao
thừa
Увидимся,
когда
прозвучит
новогодняя
пушка
Em
đứng
chờ
tôi
dưới
song
thưa
Ждите
меня
под
песню
Tôi
đi
qua
đầu
ngõ
Я
перешел
через
край
дорожки
Hỏi
nhau
thầm
xuân
đã
về
chưa
Спросите
друг
друга,
вернулась
ли
весна
Xuân
đến
xuân
đi
Весна
к
весне
Xuân
về
gieo
thương
nhớ
Весна
воспоминаний.
Xuân
qua
để
tôi
chờ
Весна
закончилась,
так
что
я
могу
подождать.
Xuân
đến
xuân
đi
Весна
к
весне
Xuân
về
mơn
lá
hoa
Весна
- это
когда
ласкаешь
цветы
Xuân
qua
rung
đường
tơ
Весна
на
дороге
вибраций
Bước
sông
hồ
như
đắm
như
mơ
Пересекаешь
реки
и
озера,
разрушенные,
как
мечты
Trở
về
đây
khi
gió
sang
mùa
Возвращайся,
когда
подует
сезон
ветров.
Mong
ước
tìm
cô
gái
xuân
xưa
С
нетерпением
жду
старую
весеннюю
девочку.
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Сколько
воспоминаний
Có
đâu
ngờ
xuân
vắng
người
thơ
Я
не
знаю,
отсутствует
ли
поэт.
Mong
ước
tìm
cô
gái
xuân
xưa
С
нетерпением
жду
старую
весеннюю
девочку.
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Сколько
воспоминаний
Có
đâu
ngờ
xuân
vắng
người
thơ
Я
не
знаю,
отсутствует
ли
поэт.
Mong
ước
tìm
cô
gái
xuân
xưa
С
нетерпением
жду
старую
весеннюю
девочку.
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Сколько
воспоминаний
Có
đâu
ngờ
xuân
vắng
người
thơ
Я
не
знаю,
отсутствует
ли
поэт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoang Thanh, Chau Huy Ky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.