Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiếp Chồng Chung
Schicksal des gemeinsamen Ehemannes
Đời
em
như
sáo
trong
lồng
Mein
Leben
ist
wie
ein
Vogel
im
Käfig
Quẩn
quanh
nơi
chốn
khuê
phòng
Gefangen
an
diesem
Ort,
dem
Frauengemach
Biết
bao
ước
vọng,
biết
bao
giấc
mộng
hóa
long
đong
So
viele
Wünsche,
so
viele
Träume
wurden
zu
Mühsal
Tình
duyên
như
tấm
tơ
lụa
Die
Liebe
ist
wie
ein
Seidentuch
Lửng
lơ
phía
gió
xa
mờ
Schwebend
im
fernen,
trüben
Wind
Ban
đầu
chói
lóa,
lúc
sau
như
bóng
phai
nhòa
Zuerst
blendend
hell,
später
wie
ein
verblassender
Schatten
Giữa
nơi
chốn
hoa
mộng
em
không
đành
tâm
Inmitten
dieses
blumigen
Traums
kann
ich
es
nicht
ertragen
Chia
sẻ
duyên
tình
nồng
với
kiếp
chồng
Die
leidenschaftliche
Liebe
zu
teilen
in
dem
Los
eines
gemeinsamen
Ehemannes
Em
ước
cho
đôi
mình
suốt
kiếp
dù
thân
hóa
hư
không
Ich
wünschte
für
uns
beide
ein
ewiges
Leben,
selbst
wenn
mein
Körper
zu
Nichts
wird
Nơi
yên
ấm,
nơi
lạnh
lẽo
suốt
trời
đông
Ein
warmer
Ort,
ein
kalter
Ort
den
ganzen
Winter
lang
Như
khiến
con
tim
giận
buốt
đáy
lòng
Es
lässt
das
Herz
vor
Zorn
bis
ins
Innerste
gefrieren
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
Ich
hadere
mit
meinem
Los
angesichts
des
hoffnungslosen
Schicksals
eines
gemeinsamen
Ehemannes
Đời
em
như
sáo
trong
lồng
Mein
Leben
ist
wie
ein
Vogel
im
Käfig
Quẩn
quanh
nơi
chốn
khuê
phòng
Gefangen
an
diesem
Ort,
dem
Frauengemach
Biết
bao
ước
vọng,
biết
bao
giấc
mộng
hóa
long
đong
So
viele
Wünsche,
so
viele
Träume
wurden
zu
Mühsal
Tình
duyên
như
tấm
tơ
lụa
Die
Liebe
ist
wie
ein
Seidentuch
Lửng
lơ
phía
gió
xa
mờ
Schwebend
im
fernen,
trüben
Wind
Ban
đầu
chói
lóa,
lúc
sau
như
bóng
phai
nhòa
Zuerst
blendend
hell,
später
wie
ein
verblassender
Schatten
Giữa
nơi
chốn
hoa
mộng
em
không
đành
tâm
Inmitten
dieses
blumigen
Traums
kann
ich
es
nicht
ertragen
Chia
sẻ
duyên
tình
nồng
với
kiếp
chồng
Die
leidenschaftliche
Liebe
zu
teilen
in
dem
Los
eines
gemeinsamen
Ehemannes
Em
ước
cho
đôi
mình
suốt
kiếp
dù
thân
hóa
hư
không
Ich
wünschte
für
uns
beide
ein
ewiges
Leben,
selbst
wenn
mein
Körper
zu
Nichts
wird
Nơi
yên
ấm
nơi
lạnh
lẽo
suốt
trời
đông
Ein
warmer
Ort,
ein
kalter
Ort
den
ganzen
Winter
lang
Như
khiến
con
tim
giận
buốt
đáy
lòng
Es
lässt
das
Herz
vor
Zorn
bis
ins
Innerste
gefrieren
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
Ich
hadere
mit
meinem
Los
angesichts
des
hoffnungslosen
Schicksals
eines
gemeinsamen
Ehemannes
Giữa
nơi
chốn
hoa
mộng
em
không
đành
tâm
Inmitten
dieses
blumigen
Traums
kann
ich
es
nicht
ertragen
Chia
sẻ
duyên
tình
nồng
với
kiếp
chồng
Die
leidenschaftliche
Liebe
zu
teilen
in
dem
Los
eines
gemeinsamen
Ehemannes
Em
ước
cho
đôi
mình
suốt
kiếp
dù
thân
hóa
hư
không
Ich
wünschte
für
uns
beide
ein
ewiges
Leben,
selbst
wenn
mein
Körper
zu
Nichts
wird
Nơi
yên
ấm
nơi
lạnh
lẽo
suốt
trời
đông
Ein
warmer
Ort,
ein
kalter
Ort
den
ganzen
Winter
lang
Như
khiến
con
tim
giận
buốt
đáy
lòng
Es
lässt
das
Herz
vor
Zorn
bis
ins
Innerste
gefrieren
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
Ich
hadere
mit
meinem
Los
angesichts
des
hoffnungslosen
Schicksals
eines
gemeinsamen
Ehemannes
Em
oán
thân
phận
mình
trước
kiếp
chồng
chung
vô
vọng
Ich
hadere
mit
meinem
Los
angesichts
des
hoffnungslosen
Schicksals
eines
gemeinsamen
Ehemannes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.