Bùi Công Nam - Kiếp Chồng Chung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bùi Công Nam - Kiếp Chồng Chung




Kiếp Chồng Chung
A Shared Marital Fate
Đời em như sáo trong lồng
My life is like a flute in a cage
Quẩn quanh nơi chốn khuê phòng
Confined to the boudoir's stage
Biết bao ước vọng, biết bao giấc mộng hóa long đong
So many longings, so many dreams turning to despair
Tình duyên như tấm lụa
My love fate is like a silken thread
Lửng phía gió xa mờ
Fluttering in the distant wind, out of reach
Ban đầu chói lóa, lúc sau như bóng phai nhòa
Brilliant at first, now fading like a shadow
Giữa nơi chốn hoa mộng em không đành tâm
In this flowery dreamworld, I can't bear
Chia sẻ duyên tình nồng với kiếp chồng
To share my deep love with a marital fate
Em ước cho đôi mình suốt kiếp thân hóa không
I wish for us to be together forever, even if our bodies turn to dust
Nơi yên ấm, nơi lạnh lẽo suốt trời đông
In places of warmth, in places of cold, through the long winter
Như khiến con tim giận buốt đáy lòng
As if making my heart freeze to the core
Em oán thân phận mình trước kiếp chồng chung vọng
I resent my fate, my hopeless shared marital fate
Đời em như sáo trong lồng
My life is like a flute in a cage
Quẩn quanh nơi chốn khuê phòng
Confined to the boudoir's stage
Biết bao ước vọng, biết bao giấc mộng hóa long đong
So many longings, so many dreams turning to despair
Tình duyên như tấm lụa
My love fate is like a silken thread
Lửng phía gió xa mờ
Fluttering in the distant wind, out of reach
Ban đầu chói lóa, lúc sau như bóng phai nhòa
Brilliant at first, now fading like a shadow
Giữa nơi chốn hoa mộng em không đành tâm
In this flowery dreamworld, I can't bear
Chia sẻ duyên tình nồng với kiếp chồng
To share my deep love with a marital fate
Em ước cho đôi mình suốt kiếp thân hóa không
I wish for us to be together forever, even if our bodies turn to dust
Nơi yên ấm nơi lạnh lẽo suốt trời đông
In places of warmth and in places of cold, through the long winter
Như khiến con tim giận buốt đáy lòng
As if making my heart freeze to the core
Em oán thân phận mình trước kiếp chồng chung vọng
I resent my fate, my hopeless shared marital fate
Giữa nơi chốn hoa mộng em không đành tâm
In this flowery dreamworld, I can't bear
Chia sẻ duyên tình nồng với kiếp chồng
To share my deep love with a marital fate
Em ước cho đôi mình suốt kiếp thân hóa không
I wish for us to be together forever, even if our bodies turn to dust
Nơi yên ấm nơi lạnh lẽo suốt trời đông
In places of warmth and in places of cold, through the long winter
Như khiến con tim giận buốt đáy lòng
As if making my heart freeze to the core
Em oán thân phận mình trước kiếp chồng chung vọng
I resent my fate, my hopeless shared marital fate
Em oán thân phận mình trước kiếp chồng chung vọng
I resent my fate, my hopeless shared marital fate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.