Bùi Lan Hương - Mặt Trăng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bùi Lan Hương - Mặt Trăng




Mặt Trăng
Луна
Vẻ đẹp của bóng đêm
Красота ночной тьмы
Dát bạc khắp đất trời
Серебром покрывает землю и небо
Ánh sáng lung linh
Мерцающий свет
Mong manh
Хрупкий
Thanh cao
Возвышенный
diệu
Волшебный
Tinh khiết
Чистый
Vẻ đẹp của nỗi đau
Красота моей боли
Buồn trong tim như tận
Печаль в сердце, словно бесконечная
Đôi mắt xa xôi
Взгляд мой далёкий
Đơn côi
Одинокий
Trôi trong trầm lặng
Плывёт в тишине
Êm ái
Нежной
sao ơi, hiểu lòng em?
Звёзды, вы понимаете мое сердце?
Dưới mặt trăng em thú tội
Под луной я признаюсь
Em đã lỡ yêu người không thương em
Я полюбила того, кто не любит меня
Em đã muốn những điều quá xa
Я желала слишком многого
con tim ngang bướng
А сердце моё упрямое
Không chịu nghe đúng sai
Не хочет слышать правду
Mặt trời soi em trần trụi yếu đuối
Солнце освещает мою обнажённую слабость
Con mắt thấy những muốn xem
Глаза видят то, что хотят видеть
Chỉ mặt trăng mới biết
Только луна знает
Những điều em giấu đi
То, что я скрываю
Điệu nhảy dưới ánh trăng
Танец под луной
Giấc của những linh hồn
Сон душ
Kiếp người như con sứa biển trôi trôi (trôi dạt đại dương bao la)
Жизнь человеческая, как медуза, плывёт (дрейфует в бескрайнем океане)
Điệu nhảy dưới ánh trăng
Танец под луной
Giấc của những linh hồn
Сон душ
Vận mệnh dòng hải lưu chảy ngược xuôi (sôi sục về đâu mãnh liệt)
Судьба это течение, текущее туда-сюда (бурлящее, куда-то несущееся)
Xoay xoay
Кружась,
Đôi chân trần lướt trong bài ca của mình em
Босые ноги скользят в моей песне
Nhẹ ngân nga
Тихо напевая
Gọi tên ai
Зову чьё-то имя
Yêu thương vàn
Любовь безгранична
Mặt trăng ơi, hãy mang em đi không quay trở lại
Луна, забери меня и не возвращай обратно
Thôi
Всё
Em giữ cho riêng mình
Я храню для себя
Mùi cỏ hoa sương đêm rất thật
Аромат травы, цветов и ночной росы, такой настоящий
Ánh mắt của ngày hôm qua
Взгляд вчерашнего дня
Em đã lỡ yêu người không thương em
Я полюбила того, кто не любит меня
Em đã muốn những điều quá xa
Я желала слишком многого
con tim ngang bướng
А сердце моё упрямое
Không chịu nghe đúng sai
Не хочет слышать правду
Mặt trời soi em trần trụi yếu đuối
Солнце освещает мою обнажённую слабость
Con mắt thấy những muốn xem
Глаза видят то, что хотят видеть
Chỉ mặt trăng mới biết
Только луна знает
Những điều em giấu đi
То, что я скрываю
Điệu nhảy dưới ánh trăng
Танец под луной
Giấc của những linh hồn
Сон душ
Kiếp người như con sứa biển trôi trôi (trôi dạt đại dương bao la)
Жизнь человеческая, как медуза, плывёт (дрейфует в бескрайнем океане)
Điệu nhảy dưới ánh trăng
Танец под луной
Giấc của những linh hồn
Сон душ
Vận mệnh dòng hải lưu chảy ngược xuôi (sôi sục về đâu mãnh liệt)
Судьба это течение, текущее туда-сюда (бурлящее, куда-то несущееся)





Writer(s): Bui Lan Huong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.