Paroles et traduction Bülent Ersoy - Ablan Kurban Olsun Sana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ablan Kurban Olsun Sana
Сестричка твоя жертва тебе
Görmedi
şu
deli
gönlüm
Не
видело
это
безумное
сердце
мое
Görmedi
hiç
böyle
güzel
Не
видело
такой
красоты
Sana
öyle
bir
yandı
ki
Так
к
тебе
воспылало
оно,
Yangınlardanda
daha
beter
Что
хуже
любых
пожаров.
Görmedi
şu
deli
gönlüm
Не
видело
это
безумное
сердце
мое
Görmedi
hiç
böyle
güzel
Не
видело
такой
красоты
Sana
öyle
bir
yandı
ki
Так
к
тебе
воспылало
оно,
Yangınlardanda
daha
beter
Что
хуже
любых
пожаров.
Feda
olsun
canım
sana
Жертвую
собой
ради
тебя,
Yeter
ki
gel
kollarıma
Только
приди
в
мои
объятия.
Feda
olsun
canım
sana
Жертвую
собой
ради
тебя,
Yeter
ki
gel
kollarıma
Только
приди
в
мои
объятия.
Bırakma
hiç
ellerimi
Не
отпускай
мои
руки,
Sıkı
sıkı
sarıl
bana
Крепко-крепко
обними
меня.
Bırakma
hiç
ellerimi
Не
отпускай
мои
руки,
Sıkı
sıkı
sarıl
bana
Крепко-крепко
обними
меня.
Kurban
olsun
ablan
sana
Сестричка
твоя
жертва
тебе.
İstiyorsan
yıldızlardan
Хочешь,
из
звезд
Taç
yapayım
saçlarına
Сделаю
венец
для
твоих
волос.
Al
kalbimi
gel
yeter
ki
Возьми
мое
сердце,
только
приди,
Gül
dökeyim
yollarına
Усыплю
розами
твой
путь.
İstiyorsan
yıldızlardan
Хочешь,
из
звезд
Taç
yapayım
saçlarına
Сделаю
венец
для
твоих
волос.
Al
kalbimi
gel
yeter
ki
Возьми
мое
сердце,
только
приди,
Gül
dökeyim
yollarına
Усыплю
розами
твой
путь.
Feda
olsun
canım
sana
Жертвую
собой
ради
тебя,
Yeter
ki
gel
kollarıma
Только
приди
в
мои
объятия.
Feda
olsun
canım
sana
Жертвую
собой
ради
тебя,
Yeter
ki
gel
kollarıma
Только
приди
в
мои
объятия.
Bırakma
hiç
ellerimi
Не
отпускай
мои
руки,
Sıkı
sıkı
sarıl
bana
Крепко-крепко
обними
меня.
Bırakma
hiç
ellerimi
Не
отпускай
мои
руки,
Sıkı
sıkı
sarıl
bana
Крепко-крепко
обними
меня.
Kurban
olsun
ablan
sana
Сестричка
твоя
жертва
тебе.
Sıkı
sıkı
sarıl
bana
Крепко-крепко
обними
меня.
Ablan
kurban
olsun
sana
Сестричка
твоя
жертва
тебе.
Sıkı
sıkı
sarıl
bana
Крепко-крепко
обними
меня.
Ablan
kurban
olsun
sana
Сестричка
твоя
жертва
тебе.
Sıkı
sıkı
sarıl
bana
Крепко-крепко
обними
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kemal Taşceşme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.