Paroles et traduction Bülent Ersoy - Cehennem Azabı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cehennem Azabı
Hell's Torment
Gözlerime
yağmur
bulutu
ektin
You
planted
a
rain
cloud
in
my
eyes
Döktüğüm
her
damla
dert
olsun
sana
May
every
tear
I
shed
be
a
torment
to
you
Gözlerime
yağmur
bulutu
ektin
You
planted
a
rain
cloud
in
my
eyes
Döktüğüm
her
damla
dert
olsun
sana
May
every
tear
I
shed
be
a
torment
to
you
Sen
ki
ben
ağlarken
gülüp
de
geçtin
You
laughed
and
passed
by
while
I
cried
Cehennem
azabı
şart
olsun
sana
May
you
be
condemned
to
hell's
torment
Sen
ki
ben
ağlarken
gülüp
de
geçtin
You
laughed
and
passed
by
while
I
cried
Cehennem
azabı
şart
olsun
sana
May
you
be
condemned
to
hell's
torment
Hazana
döndürüp
yazı
baharı
You
turned
spring
to
autumn
Oldun
mu
dünyanın
tek
bahtiyarı
Have
you
become
the
only
joyful
one
in
the
world
Hazana
döndürüp
yazı
baharı
You
turned
spring
to
autumn
Oldun
mu
dünyanın
tek
bahtiyarı
Have
you
become
the
only
joyful
one
in
the
world
İsterim
aşkımın
hüsran
mezarı
I
wish
the
graveyard
of
my
love's
ruin
Kurulsun
önüne
taht
olsun
sana
Be
built
before
you,
a
throne
for
you
İsterim
aşkımın
hüsran
mezarı
I
wish
the
graveyard
of
my
love's
ruin
Kurulsun
önüne
taht
olsun
sana
Be
built
before
you,
a
throne
for
you
Terketmiş
olsan
da
gönül
yolcunu
Even
though
you
abandoned
the
traveler
of
your
heart
Ayrılık
getirmez
aşkın
sonunu
Separation
does
not
bring
the
end
of
love
Terketmiş
olsan
da
gönül
yolcunu
Even
though
you
abandoned
the
traveler
of
your
heart
Ayrılık
getirmez
aşkın
sonunu
Separation
does
not
bring
the
end
of
love
Pişmanlık
duyup
da
kaybet
yolunu
Feel
remorse
and
lose
your
way
Dönülmez
gurbetler
yurt
olsun
sana
May
irreversible
exiles
be
your
homeland
Pişmanlık
duyup
da
kaybet
yolunu
Feel
remorse
and
lose
your
way
Dönülmez
gurbetler
yurt
olsun
sana
May
irreversible
exiles
be
your
homeland
Hazana
döndürüp
yazı
baharı
You
turned
spring
to
autumn
Oldun
mu
dünyanın
tek
bahtiyarı
Have
you
become
the
only
joyful
one
in
the
world
Hazana
döndürüp
yazı
baharı
You
turned
spring
to
autumn
Oldun
mu
dünyanın
tek
bahtiyarı
Have
you
become
the
only
joyful
one
in
the
world
İsterim
aşkımın
hüsran
mezarı
I
wish
the
graveyard
of
my
love's
ruin
Kurulsun
önüne
taht
olsun
sana
Be
built
before
you,
a
throne
for
you
İsterim
aşkımın
hüsran
mezarı
I
wish
the
graveyard
of
my
love's
ruin
Kurulsun
önüne
taht
olsun
sana...
Be
built
before
you,
a
throne
for
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Ali öç, Selçuk Tekay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.