Bülent Ersoy - Dost Bildiklerim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bülent Ersoy - Dost Bildiklerim




Dost Bildiklerim
People I Trusted
Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
I thought my nights were filled with them
İçimde ümitti dost bildiklerim
My heart had hope, with those I called friends
Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
I thought my nights were filled with them
İçimde ümitti dost bildiklerim
My heart had hope with those I called friends
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Whenever I fell and crumbled to the ground
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
They left and abandoned me, those I called friends
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Whenever I fell and crumbled to the ground
Terk edip de gitti ah dost bildiklerim
They left and abandoned me, those I called friends
Nerde o sözlere kandığım günler
Where are those days, when I believed their words?
Her gülen yüzü dost sandığım günler
When I saw friendship in every smiling face
Acıdan kahrolup yandığım günler
The days when I was consumed by pain
Terk edip de gitti dost bildiklerim
When they left and abandoned me, those I called friends
Acıdan kahrolup yandığım günler
The days when I was consumed by pain
Terk edip de gitti dost bildiklerim
When they left and abandoned me, those I called friends
Sanırdım gündüzdü onlarla gecem
I thought my nights were filled with them
İçimde ümitti dost bildiklerim
My heart had hope, with those I called friends
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Whenever I fell and crumbled to the ground
Bırakıp da gitti dost bildiklerim
They left and abandoned me, those I called friends
Nerde o sözlere kandığım günler
Where are those days, when I believed their words?
Her gülen yüzü dost sandığım günler
When I saw friendship in every smiling face
Acıdan kahrolup yandığım günler
The days when I was consumed by pain
Terk edip de gitti, bırakıp da gitti dost bildiklerim, dost bildiklerim, dost bildiklerim
When they left and abandoned me, those I called friends, those I called friends, those I called friends
Korkar oldum bana dostum diyenden
I became afraid of those who called me their friend
Varsa var olandan, yoksa gidenden
If there is, there is. If not, they will leave
Korkar oldum bana dostum diyenden
I became afraid of those who called me their friend
Varsa var olandan, yoksa gidenden
If there is, there is. If not, they will leave
Ne onlardan eser kaldı, ne benden
There is no trace left of them, nor of me
Beni benden etti dost bildiklerim
I lost myself because of those I called friends
Ne zaman yıkılıp yere düştüysem
Whenever I fell and crumbled to the ground
Terk edip de gitti ah dost bildiklerim
Oh, they left and abandoned me, those I called friends
Nerde o sözlere kandığım günler
Where are those days, when I believed their words?
Her gülen yüzü dost sandığım günler
When I saw friendship in every smiling face
Acıdan kahrolup yandığım günler
The days when I was consumed by pain
Terk edip de gitti dost bildiklerim
When they left and abandoned me, those I called friends
Acıdan kahrolup yandığım günler
The days when I was consumed by pain
Terk edip de gitti dost bildiklerim
When they left and abandoned me, those I called friends
Beni benden çaldı ah dost bildiklerim, dost
Oh, they stole my very soul, those I called friends, friend





Writer(s): Muzaffer Ozpinar, ümit Yaşar Oğuzcan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.