Paroles et traduction Bülent Ersoy - Dost Bildiklerim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dost Bildiklerim
People I Trusted
Sanırdım
gündüzdü
onlarla
gecem
I
thought
my
nights
were
filled
with
them
İçimde
ümitti
dost
bildiklerim
My
heart
had
hope,
with
those
I
called
friends
Sanırdım
gündüzdü
onlarla
gecem
I
thought
my
nights
were
filled
with
them
İçimde
ümitti
dost
bildiklerim
My
heart
had
hope
with
those
I
called
friends
Ne
zaman
yıkılıp
yere
düştüysem
Whenever
I
fell
and
crumbled
to
the
ground
Bırakıp
da
gitti
dost
bildiklerim
They
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Ne
zaman
yıkılıp
yere
düştüysem
Whenever
I
fell
and
crumbled
to
the
ground
Terk
edip
de
gitti
ah
dost
bildiklerim
They
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Nerde
o
sözlere
kandığım
günler
Where
are
those
days,
when
I
believed
their
words?
Her
gülen
yüzü
dost
sandığım
günler
When
I
saw
friendship
in
every
smiling
face
Acıdan
kahrolup
yandığım
günler
The
days
when
I
was
consumed
by
pain
Terk
edip
de
gitti
dost
bildiklerim
When
they
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Acıdan
kahrolup
yandığım
günler
The
days
when
I
was
consumed
by
pain
Terk
edip
de
gitti
dost
bildiklerim
When
they
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Sanırdım
gündüzdü
onlarla
gecem
I
thought
my
nights
were
filled
with
them
İçimde
ümitti
dost
bildiklerim
My
heart
had
hope,
with
those
I
called
friends
Ne
zaman
yıkılıp
yere
düştüysem
Whenever
I
fell
and
crumbled
to
the
ground
Bırakıp
da
gitti
dost
bildiklerim
They
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Nerde
o
sözlere
kandığım
günler
Where
are
those
days,
when
I
believed
their
words?
Her
gülen
yüzü
dost
sandığım
günler
When
I
saw
friendship
in
every
smiling
face
Acıdan
kahrolup
yandığım
günler
The
days
when
I
was
consumed
by
pain
Terk
edip
de
gitti,
bırakıp
da
gitti
dost
bildiklerim,
dost
bildiklerim,
dost
bildiklerim
When
they
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends,
those
I
called
friends,
those
I
called
friends
Korkar
oldum
bana
dostum
diyenden
I
became
afraid
of
those
who
called
me
their
friend
Varsa
var
olandan,
yoksa
gidenden
If
there
is,
there
is.
If
not,
they
will
leave
Korkar
oldum
bana
dostum
diyenden
I
became
afraid
of
those
who
called
me
their
friend
Varsa
var
olandan,
yoksa
gidenden
If
there
is,
there
is.
If
not,
they
will
leave
Ne
onlardan
eser
kaldı,
ne
benden
There
is
no
trace
left
of
them,
nor
of
me
Beni
benden
etti
dost
bildiklerim
I
lost
myself
because
of
those
I
called
friends
Ne
zaman
yıkılıp
yere
düştüysem
Whenever
I
fell
and
crumbled
to
the
ground
Terk
edip
de
gitti
ah
dost
bildiklerim
Oh,
they
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Nerde
o
sözlere
kandığım
günler
Where
are
those
days,
when
I
believed
their
words?
Her
gülen
yüzü
dost
sandığım
günler
When
I
saw
friendship
in
every
smiling
face
Acıdan
kahrolup
yandığım
günler
The
days
when
I
was
consumed
by
pain
Terk
edip
de
gitti
dost
bildiklerim
When
they
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Acıdan
kahrolup
yandığım
günler
The
days
when
I
was
consumed
by
pain
Terk
edip
de
gitti
dost
bildiklerim
When
they
left
and
abandoned
me,
those
I
called
friends
Beni
benden
çaldı
ah
dost
bildiklerim,
dost
Oh,
they
stole
my
very
soul,
those
I
called
friends,
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muzaffer Ozpinar, ümit Yaşar Oğuzcan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.