Bülent Ersoy - Farketmez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bülent Ersoy - Farketmez




Farketmez
Всё равно
Yalnız kaldık odada
Мы остались одни в комнате,
Ateş yandı sobada
Огонь горел в печке,
Yalnız kaldık odada
Мы остались одни в комнате,
Ateş yandı sobada
Огонь горел в печке.
Yine kapı çalındı
Снова постучали в дверь,
Eremedik murada
Не достигли желаемого,
Yine kapı çalındı
Снова постучали в дверь,
Eremedik murada
Не достигли желаемого.
Fark etmez, fark etmez
Всё равно, всё равно,
Bu araba buraya park etmez
Эта машина здесь не припаркуется,
Fark etmez, fark etmez
Всё равно, всё равно,
Bu araba buraya da park etmez
Эта машина и здесь не припаркуется.
İşin gitsin tersine
Пусть всё идёт наперекосяк,
İnme insin eline
Не спускайся, пусть сам спустится,
İşin gitsin tersine
Пусть всё идёт наперекосяк,
İnme insin eline
Не спускайся, пусть сам спустится.
Şoför kocam gelirse
Если мой муж-шофёр придёт,
Vurur senin beline
Он тебе по поясницу врежет,
Şoför kocam gelirse
Если мой муж-шофёр придёт,
Vurur senin beline
Он тебе по поясницу врежет.
Fark etmez, fark etmez
Всё равно, всё равно,
Bu araba buraya park etmez
Эта машина здесь не припаркуется,
Fark etmez, fark etmez
Всё равно, всё равно,
Bu araba buraya da park etmez
Эта машина и здесь не припаркуется.
Yine kaldım ortada
Я снова осталась ни с чем,
Duman tütmez bacada
Дым не идёт из трубы,
Yine kaldım ortada
Я снова осталась ни с чем,
Duman tütmez bacada
Дым не идёт из трубы.
Bana burun kıvıran
Кто воротит от меня нос,
Anan yansın sobada
Пусть твоя мать сгорит в печи,
Bana burun kıvıran
Кто воротит от меня нос,
Anan yansın sobada
Пусть твоя мать сгорит в печи.
Fark etmez, fark etmez
Всё равно, всё равно,
Bu araba buraya park etmez
Эта машина здесь не припаркуется,
Fark etmez, fark etmez
Всё равно, всё равно,
Bu araba buraya da park etmez
Эта машина и здесь не припаркуется.
Oh, oh-oh, aman
Ох, ох-ох, ах,
Ah, bizim mahalleye gel, yavrum
Ах, приходи в наш район, милый.
(Şak, şuk)
(Шмяк, шмяк)
(Macun çek, cila istemez)
(Намажь шпатлевкой, полировать не надо)
(Şak, şuk)
(Шмяк, шмяк)
(Macun çek, cila istemez)
(Намажь шпатлевкой, полировать не надо)
(Şak, şuk)
(Шмяк, шмяк)
(Macun çek, cila istemez)
(Намажь шпатлевкой, полировать не надо)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.