Paroles et traduction Bülent Ersoy - Hani Bizim Sevdamız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hani Bizim Sevdamız
Hani Bizim Sevdamız
Böylesine
acıyı
tatmadım
I
have
never
tasted
such
pain
Yokluğu
çok
zor
alışamadım
Your
absence
is
too
hard
to
bear
Onsuz
yaşamayı
başaramadım
I
have
not
been
able
to
survive
without
you
Al
benim
de
canımı
Allahım
Take
my
life
too,
my
God
Böylesine
acıyı
tatmadım
I
have
never
tasted
such
pain
Yokluğu
çok
zor
alışamadım
Your
absence
is
too
hard
to
bear
Onsuz
yaşamayı
başaramadım
I
have
not
been
able
to
survive
without
you
Al
benim
de
canımı
Allahım
Take
my
life
too,
my
God
Hani
bizim
sevdamız
devirirdi
dağları
Where
is
our
love
that
could
topple
mountains?
Hani
bizim
sevdamız
eritirdi
buzları
Where
is
our
love
that
could
melt
the
ice?
Zamansız
esti
bak
ayrılığın
rüzgarı
Suddenly,
the
wind
of
separation
has
blown
Hani
bizim
sevdamız
Where
is
our
love?
(Hani
bizim
sevdamız)
devirirdi
dağları
(Where
is
our
love?)
that
could
topple
mountains
(Hani
bizim
sevdamız)
eritirdi
buzları
(Where
is
our
love?)
that
could
melt
the
ice
Zamansız
esti
bak
ayrılığın
rüzgarı
Suddenly,
the
wind
of
separation
has
blown
Hani
bizim
sevdamız
Where
is
our
love?
Ayrılığın
adını
anmazdım
I
would
not
even
mention
the
name
of
separation
Ruyamda
görsem
de
inanamazdım
I
could
not
believe
it
even
if
I
saw
it
in
my
dreams
Benden
çok
sevene
gitse
yanmazdım
I
would
not
be
jealous
if
you
went
to
someone
who
loved
you
more
Nasıl
sevdım
bilirsin
Allahım
You
know
how
much
I
loved
you,
my
God
Ayrılığın
adını
anmazdım
I
would
not
even
mention
the
name
of
separation
Ruyamda
görsem
de
inanamazdım
I
could
not
believe
it
even
if
I
saw
it
in
my
dreams
Benden
çok
sevene
gitse
yanmazdım
I
would
not
be
jealous
if
you
went
to
someone
who
loved
you
more
Nasıl
sevdım
bilirsin
Allahım
You
know
how
much
I
loved
you,
my
God
Hani
bizim
sevdamız
devirirdi
dağları
Where
is
our
love
that
could
topple
mountains?
Hani
bizim
sevdamız
eritirdi
buzları
Where
is
our
love
that
could
melt
the
ice?
Zamansız
esti
bak
ayrılığın
rüzgarı
Suddenly,
the
wind
of
separation
has
blown
Hani
bizim
sevdamız
Where
is
our
love?
(Hani
bizim
sevdamız)
devirirdi
dağları
(Where
is
our
love?)
that
could
topple
mountains
(Hani
bizim
sevdamız)
eritirdi
buzları
(Where
is
our
love?)
that
could
melt
the
ice
Zamansız
esti
bak
ayrılığın
rüzgarı
Suddenly,
the
wind
of
separation
has
blown
Hani
bizim
sevdamız
Where
is
our
love?
Oof,
of
öyle
sevdim
öyle
yandım
ki
şahidim
Allahım
Oof,
oh,
I
loved
you
so
much,
I
burned
so
much,
my
God
is
my
witness
Belki
dağlar,
taşlar,
kuşlar
duymadı
sesimi
Perhaps
the
mountains,
rocks,
and
birds
did
not
hear
my
voice
Ama
içimdeki
yangın
alev
alev,
har
har,
kor
kor
yaktı
yüreğimi
But
the
fire
inside
me
burned
bright,
hot,
and
fiercely,
and
burned
my
heart
Yaktı
da
deldi
geçti
be
karagözlüm
It
burned
and
pierced
you
through,
my
black-eyed
one
Şimdi
bir
kül
yığını
ve
bitik
bir
enkaz
oldum
sayende,
finalinle
övün
Now
I
am
nothing
but
a
pile
of
ash
and
a
ruined
wreck
because
of
you,
be
proud
of
your
finale
Hani
bizim
sevdamız
devirirdi
dağları
Where
is
our
love
that
could
topple
mountains?
Hani
bizim
sevdamız
eritirdi
buzları
Where
is
our
love
that
could
melt
the
ice?
Böyle
miydi
andımız
Is
this
how
our
promise
ended?
Neler
oldu
bize
böyle
be
gecegözlüm
What
happened
to
us,
my
black-eyed
one?
Neden
esti
bu
son
rüzgar
üstümüze
Why
did
this
last
wind
blow
over
us?
Ses
ver,
ses
ver
n′olur
ses
ver
Speak
up,
speak
up,
please
speak
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Alkan Ozalan
Album
Canımsın
date de sortie
04-06-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.