Bülent Ersoy - Unutamazsın - traduction des paroles en russe

Unutamazsın - Bülent Ersoytraduction en russe




Unutamazsın
Ты не забудешь
Karanlık çökünce sokağınıza,
Когда на твою улицу опустится темнота,
Köşede ben varım, unutmazsın.
Я буду там, на углу, ты не забудешь.
Karanlık çökünce sokağınıza,
Когда на твою улицу опустится темнота,
Köşede ben varım, unutmazsın.
Я буду там, на углу, ты не забудешь.
O mutlu günler hep gelir aklına,
Те счастливые дни всегда будут приходить тебе на ум,
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.
Mektupları yırtıp attın diyelim,
Скажем, ты порвал и выбросил письма,
Resimleri yırtıp yaktın diyelim,
Скажем, ты порвал и сжег фотографии,
Bir mazi var onu nasıl silelim,
Есть прошлое, как нам его стереть?
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.
Mektupları yırtıp attın diyelim,
Скажем, ты порвал и выбросил письма,
Resimleri yırtıp yaktın diyelim,
Скажем, ты порвал и сжег фотографии,
Bir mazi var onu nasıl silelim,
Есть прошлое, как нам его стереть?
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.
Ah edip adını her anışımda,
Вздыхая и произнося твое имя каждый раз,
Bir aşık misali her yanışımda,
Сгорая, как влюбленная, каждый раз,
Ah edip adını her anışımda,
Вздыхая и произнося твое имя каждый раз,
Bir aşık misali her yanışımda,
Сгорая, как влюбленная, каждый раз,
Bir hayal olurum yanıbaşında,
Я стану призраком рядом с тобой,
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.
Mektupları yırtıp attın diyelim,
Скажем, ты порвал и выбросил письма,
Resimleri yırtıp yaktın diyelim,
Скажем, ты порвал и сжег фотографии,
Bir mazi var onu nasıl silelim,
Есть прошлое, как нам его стереть?
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.
Mektupları yırtıp attın diyelim,
Скажем, ты порвал и выбросил письма,
Resimleri yırtıp yaktın diyelim,
Скажем, ты порвал и сжег фотографии,
Bir mazi var onu nasıl silelim,
Есть прошлое, как нам его стереть?
Sen beni ömrünce unutamazsın.
Ты не сможешь забыть меня всю свою жизнь.





Writer(s): Yavuz Durmus, Ali Tekinture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.