Paroles et traduction Bülent Ersoy - Ya Onu Geri Ver Ya Beni De Al
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Onu Geri Ver Ya Beni De Al
Either Give Her Back or Take Me Too
Ayrılık
okuyla
kanıyor
bağrım
My
heart
bleeds
from
the
wounds
of
separation
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Acıya
yenildim,
dinmiyor
ağrım
I'm
broken
by
the
pain,
my
agony
won't
subside
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Tükenen
sabrıma
biraz
umut
kat
Give
me
a
glimmer
of
hope
in
my
dwindling
patience
Günahım
var
ise
cehenneme
at
If
I've
sinned,
throw
me
into
the
fires
of
hell
Sevdiğim
olmadan
çekilmez
hayat
Life
is
unbearable
without
my
love
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Ey
düzen
içinde
dünya
döndüren
Oh,
you
who
spin
the
world
in
order
Ey
gökte
güneşi
yakıp
söndüren
Oh,
you
who
light
and
extinguish
the
sun
in
the
heavens
Ey
canı
yaratıp
tene
sindiren
Oh,
you
who
create
a
soul
and
place
it
within
a
body
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Ey
düzen
içinde
dünya
döndüren
Oh,
you
who
spin
the
world
in
order
Ey
gökte
güneşi
yakıp
söndüren
Oh,
you
who
light
and
extinguish
the
sun
in
the
heavens
Ey
canı
yaratıp
tene
sindiren
Oh,
you
who
create
a
soul
and
place
it
within
a
body
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Ey
düzen
içinde
dünya
döndüren
Oh,
you
who
spin
the
world
in
order
Ey
gökte
güneşi
yakıp
söndüren
Oh,
you
who
light
and
extinguish
the
sun
in
the
heavens
Ey
canı
yaratıp
tene
sindiren
Oh,
you
who
create
a
soul
and
place
it
within
a
body
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Bülbülü
gül
için
yaratan
Rabb′im
My
Lord
who
created
the
nightingale
for
the
rose
Mecnun'a
Leyla′yı
aratan
Rabb'im
My
Lord
who
made
Majnun
yearn
for
Layla
Aşk
ile
gönlümü
donatan
Rabb'im
My
Lord
who
emboldens
my
heart
with
love
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Farkım
yok
kuruyan
ottan,
yapraktan
I
am
no
different
from
dry
grass
or
leaves
Bıkabilir
mi
hiç
yağmur
topraktan?
Can
rain
ever
tire
of
the
soil?
Ey
sevgiyle
cana
can
katan
Oh,
you
who
breathe
life
into
the
soul
with
love
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Ey
düzen
içinde
dünya
döndüren
Oh,
you
who
spin
the
world
in
order
Ey
gökte
güneşi
yakıp
söndüren
Oh,
you
who
light
and
extinguish
the
sun
in
the
heavens
Ey
canı
yaratıp
tene
sindiren
Oh,
you
who
create
a
soul
and
place
it
within
a
body
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Ey
düzen
içinde
dünya
döndüren
Oh,
you
who
spin
the
world
in
order
Ey
gökte
güneşi
yakıp
söndüren
Oh,
you
who
light
and
extinguish
the
sun
in
the
heavens
Ey
canı
yaratıp
tene
sindiren
Oh,
you
who
create
a
soul
and
place
it
within
a
body
Ya
onu
geri
ver
ya
beni
de
al
Either
give
her
back
or
take
me
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hulya Senkul, Vedat Ozkan Turgay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.